求日语帝翻译这段文字,谢了

最后の最后で比较的まともな出来のものが出ましたプライズ品とはいえ、あまりにも泥人形レベルだったフリューのストパン系列でしたが、これに関しては『フリューにしては』という注釈... 最后の最后で比较的まともな出来のものが出ました
プライズ品とはいえ、あまりにも泥人形レベルだったフリューのストパン系列でしたが、これに関しては『フリューにしては』という注釈が付くものの、今までの中で一番の出来です。

……初めからこのくらいの出来なら良かったのですが。もしそうなら、恐ろしくプレミアが付いているサーニャや、立体化に恵まれないペリーヌあたりはフリューで血涙を流しつつも妥协出来たかもしれないのにw

ただリーネに関しては中古市场でかなり安価にコトブキヤ版が手にはいるので、そちらを狙うのもありでしょう。

さて、これで一通り501ウィッチーズが揃いましたが、これで打ち止めですかね? 最低でもこのクオリティを维持してくれるなら、震电装备の宫藤あたりも出してくれて良さそうです。
展开
 我来答
rentaro2011
2012-12-16 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:8152万
展开全部
最后最后才弄出来了比较正儿八经的东东。
说是赠品,可太过于泥人偶水平的FURYU(公司名?)的【Strike Witches】系列。虽说是附加了【FURYU所作】这一注释,但也是至今做的最好的了。
......从一开始就这么个水平的话也就没啥了。如果这样的话,令人惊异的带着赠品的萨妮娅、没见到立体化效果的佩瑞妮之类的,FURYU的也就满脸辛酸泪滴妥协了就。(笑)
但是莉涅特呢在旧物市场上非常便宜就可以将寿屋版搞到手,所以也可以盯住这个吧。
且说,由此呢501Witches筹齐了一套,可是否就此打住了呢。最差最差维持个这样的质量拿出震电装备的宫藤一类的给我们的话也不错。
凑热闹的浪子
2012-12-14 · TA获得超过121个赞
知道答主
回答量:135
采纳率:0%
帮助的人:61.7万
展开全部
最后的最后比较正常的事的。
公司提供的产品,过于泥人偶的水平フリュー系列面包的罢工,对此,是‘フリュー’上能说得过去,但现在则诠释,转会到日本的最制作出来的。
……到这种程度,年初开始的就好了。如果是那样的话,英超的サーニャ和12条不ペリーヌ周围フリュー,那也有一种了它可能很w
只是リーネ对于二手车市场上相当便宜姐姐们的手中都拿着版的,所以不可能吧。
于是,有关这个ウィッチーズ501后,他们都戴着了,这的确吗?至少也要花上这个品质维持的话,电装的宫藤附近也拌应该这么做。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
b1366326
2012-12-14 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:237
采纳率:0%
帮助的人:72.1万
展开全部
很简单啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
446200532
2012-12-14 · TA获得超过2547个赞
知道小有建树答主
回答量:1398
采纳率:73%
帮助的人:337万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式