窗前木芙蓉范成大翻译

懂视生活
2023-07-15 · 百度认证:湖南福仁科技有限公司官方账号
懂视生活
向TA提问
展开全部
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《窗前木芙蓉》;
窗前木芙蓉
【作者】宋·范成大
辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
这首诗的意思是说,孤单的木芙蓉,冒着秋日的微寒,在努力地盛开着,它心中的酸楚,应当与客居他乡的游子是相同的,木芙蓉即使经受着那严寒风霜,连续不断地摧残,它也决不像那些凋零败落的花草一般愁怨不已,其中【客】指的是离家在外的人,【酸】的意思是艰辛,【更凭】的意思是哪怕、就算是,【留连】的意思是逗留,【愁红怨绿】形容秋末花叶残败的样子;
《窗前木芙蓉》是南宋诗人范成大早期创作的一首七言绝句,诗一开篇便讲,【辛苦孤花破小寒】,把所咏之物推入了一个特有的氛围之中,芙蓉秋季开花,清丽淑雅,既不象牡丹那样雍容,也不似梅花一般冷峻,但它在某种意义上,却又兼俱了二者的特点,艳丽大方,绽放于百花凋零之时,用【辛苦】和【孤】,说明作者自己没有依靠,同时也暗衬花开之不容易,用【小寒】两个字点明时分,推出自然光景,照应花开之不易;
接下第二句,【花心应似客心酸】,就是在这种基调之上的延伸,它已经从孤花破寒之辛苦的表象,进而更加深入到花的内部,讲花的【心酸】,【更凭青女留连得】,似乎是一种骄傲自豪的宣言,霜风秋寒,你随意盘桓吧,【未作愁红怨绿看】,【愁红怨绿】是指在风雨摧残中春花凄然零落,暗示了春花虽然艳丽,但其本质上却是那样地柔弱,这样的写法,不仅带有一种理性的说明,而且在视觉和感觉上,仿佛也创造出具体可感的形象;
好的,以上就是本期关于《窗前木芙蓉》的全部内容,我们下期再见。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式