英语句子翻译,求助英语大神们
Howmanyofyouwouldhavestoppedaftermakingoneortwounsuccessfulsalescalls?根据语法翻译,谢谢加点悬赏,在...
How many of you would have stopped after making one or two unsuccessful sales calls? 根据语法翻译,谢谢
加点悬赏,在问个句子。。。Instead,being rich will sometimes make you fell sad with the life that you are leading and not want to come out of your comfort home.麻烦了各位 展开
加点悬赏,在问个句子。。。Instead,being rich will sometimes make you fell sad with the life that you are leading and not want to come out of your comfort home.麻烦了各位 展开
6个回答
展开全部
你好!
打过一两次不成功的销售电话后,你们当中有多少是本打算要停下来的?
百度教育团队【海纳百川团】为您解答
如满意,请点击“选为满意答案”按钮,谢谢~
打过一两次不成功的销售电话后,你们当中有多少是本打算要停下来的?
百度教育团队【海纳百川团】为您解答
如满意,请点击“选为满意答案”按钮,谢谢~
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、“你们当中有多少人是只打过一两次销售电话,因不成功就打算放弃了的?”
2、“你们当中有多少人是只打过一两次销售电话,因不成功就开始打退堂鼓了?”
不能翻译成:“打过一两次不成功的销售电话”——不合汉语习惯,也不合汉语思维的逻辑。
没人拿起电话就想打“不成功的销售电话”,也没有人拿起电话就一定能打“成功的销售电话”。
Instead,being rich will sometimes make you fell sad with the life that you are leading and not want to come out of your comfort home.
“相反,富裕有时会让你觉得生活常常伴着悲凉,你忙碌着,可又不想走出你那温馨的家。”
leading 在这里是“过(某种生活);度过(时间):”的意思。
2、“你们当中有多少人是只打过一两次销售电话,因不成功就开始打退堂鼓了?”
不能翻译成:“打过一两次不成功的销售电话”——不合汉语习惯,也不合汉语思维的逻辑。
没人拿起电话就想打“不成功的销售电话”,也没有人拿起电话就一定能打“成功的销售电话”。
Instead,being rich will sometimes make you fell sad with the life that you are leading and not want to come out of your comfort home.
“相反,富裕有时会让你觉得生活常常伴着悲凉,你忙碌着,可又不想走出你那温馨的家。”
leading 在这里是“过(某种生活);度过(时间):”的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在一两次不成功的推销电话之后,有多少人就不愿再继续了呢?
Would have 是一种假设的虚拟语气 “after making。。。sales calls"是做为条件从句的
Would have 是一种假设的虚拟语气 “after making。。。sales calls"是做为条件从句的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你们中有多少人会停止之后作出的一个或两个不成功的销售电话吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有多少你会停止后,使一个或2不成功的电话销售?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询