求把一段对话翻译成日语!谢谢啦!
交代一下:A和B都为男性,两人是熟人(这个不翻译啦2333酒保:来一杯威士忌?A:抱歉我不喝酒B:那真是遗憾,这家酒吧的酒很棒呢A:在纽约,什么事都有可能发生。你曾经这么...
交代一下:A和B都为男性,两人是熟人(这个不翻译啦2333
酒保:来一杯威士忌?
A:抱歉我不喝酒
B:那真是遗憾,这家酒吧的酒很棒呢
A:在纽约,什么事都有可能发生。你曾经这么告诉我
B:这点毫无疑问
B:比如…?
A:我大概真的爱上她了
B:你总是不肯听我的话
B:停手吧,没用的
A:我好不容易才找到她,才不会放手呢!
B:兄弟,爱上这么一个女人,你会遍体鳞伤的 展开
酒保:来一杯威士忌?
A:抱歉我不喝酒
B:那真是遗憾,这家酒吧的酒很棒呢
A:在纽约,什么事都有可能发生。你曾经这么告诉我
B:这点毫无疑问
B:比如…?
A:我大概真的爱上她了
B:你总是不肯听我的话
B:停手吧,没用的
A:我好不容易才找到她,才不会放手呢!
B:兄弟,爱上这么一个女人,你会遍体鳞伤的 展开
5个回答
展开全部
バーテンダー:ウィスキーはいかがですか?
A:すいません酒は饮めませんので
B:それは残念だな、ここのバーの酒は旨いのに
A:ニューヨークでは何でも起こりうる。かつてお前はそう言ったな
B:确かに
B:例えば....?
A:私本当に彼女のこと爱してしまったようだ
B:お前はいつも私の话を闻いてくれない
B:もうやめよう、无理だ
A:やっと彼女のことを见つけたんだ、手放すわけにはいかないんだ!
B:こんな女を爱して、お前が伤だらけになるだけだ
A:すいません酒は饮めませんので
B:それは残念だな、ここのバーの酒は旨いのに
A:ニューヨークでは何でも起こりうる。かつてお前はそう言ったな
B:确かに
B:例えば....?
A:私本当に彼女のこと爱してしまったようだ
B:お前はいつも私の话を闻いてくれない
B:もうやめよう、无理だ
A:やっと彼女のことを见つけたんだ、手放すわけにはいかないんだ!
B:こんな女を爱して、お前が伤だらけになるだけだ
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ウェイター:おい ウィスキー やらないか♂
A:ゴメンネ 酒 饮まないんだもん(*´д`*)
B:それは残念な ここの酒はすっごくいいのにな(´;ω;`)
A:ニューヨークで 何でも起こすだぞって 贵様がそう言ったな (`_´)
B:それは间违いない(`・ω・´)
A:例えば?
B:多分アイツのこと 好きになった(〃ω〃)
B:お前 いつも俺様のことを闻かないんだな
B:やめておけ!!无駄だ
A:やっとアイツのことが见つけられたんだ 谛めねぇよ
B:少年よ こんな女を爱したのは君が全身ボロボロになっておくよ
.
.
.
(笑笑笑)
A:ゴメンネ 酒 饮まないんだもん(*´д`*)
B:それは残念な ここの酒はすっごくいいのにな(´;ω;`)
A:ニューヨークで 何でも起こすだぞって 贵様がそう言ったな (`_´)
B:それは间违いない(`・ω・´)
A:例えば?
B:多分アイツのこと 好きになった(〃ω〃)
B:お前 いつも俺様のことを闻かないんだな
B:やめておけ!!无駄だ
A:やっとアイツのことが见つけられたんだ 谛めねぇよ
B:少年よ こんな女を爱したのは君が全身ボロボロになっておくよ
.
.
.
(笑笑笑)
参考资料: 手打
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一句话还真没看明白了
BI是一个新手,狭隘的视野,但只有与Ono(交织),因此招来误解,不解释,但它是令人沮丧的。一天,甚至连你也和蔼可亲再次,我很犹豫。
一件多么孩子?除我之外的人吗?耳边似乎响起熟悉的旋律......头搁在他的膝盖,原来是童谣,唱?像我这样,每天晚上,孩子们越来越离谱
BI是一个新手,狭隘的视野,但只有与Ono(交织),因此招来误解,不解释,但它是令人沮丧的。一天,甚至连你也和蔼可亲再次,我很犹豫。
一件多么孩子?除我之外的人吗?耳边似乎响起熟悉的旋律......头搁在他的膝盖,原来是童谣,唱?像我这样,每天晚上,孩子们越来越离谱
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
英文
:Replacement once: A and B are for men, two people are acquaintances (this does not translate it 2333 Bartender: a cup of whisky? A: I'm sorry I don't drink B: I'm sorry, the bar wine? Great A: in New York, everything is possible. Have you ever so tell me B: no doubt about that B: such as... ? A: I probably really fell in love with her B: you always refuse to listen to my words B: stop it, useless A: I am very not easy to find her, don't let it go! B: brother, fall in love with such a woman, you will be black and blue
日文:酒保:一杯ウィスキーだったのだろうか。a:ごめん酒b:それは本当に残念に思って、このバーの酒の素敌ですね。a:ニューヨークではどんなことでもする可能性がある。あなたはかつて教えてくれたのは、b:それはb:例えば…?a:私はさすがに惚れたb:あなたはいつも私の言うことを闻かしようとしない。b:止めましょう、无用の长物a:私はやっと彼女を许さないはなせよですね!b:兄弟爱そう、女がひとりあなたは全身伤だらけだ
:Replacement once: A and B are for men, two people are acquaintances (this does not translate it 2333 Bartender: a cup of whisky? A: I'm sorry I don't drink B: I'm sorry, the bar wine? Great A: in New York, everything is possible. Have you ever so tell me B: no doubt about that B: such as... ? A: I probably really fell in love with her B: you always refuse to listen to my words B: stop it, useless A: I am very not easy to find her, don't let it go! B: brother, fall in love with such a woman, you will be black and blue
日文:酒保:一杯ウィスキーだったのだろうか。a:ごめん酒b:それは本当に残念に思って、このバーの酒の素敌ですね。a:ニューヨークではどんなことでもする可能性がある。あなたはかつて教えてくれたのは、b:それはb:例えば…?a:私はさすがに惚れたb:あなたはいつも私の言うことを闻かしようとしない。b:止めましょう、无用の长物a:私はやっと彼女を许さないはなせよですね!b:兄弟爱そう、女がひとりあなたは全身伤だらけだ
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
出港は1杯のウイスキー?A:申し訳ありませんが、お酒は饮めませB:それは残念ですが、このバーの酒はいいんですA:ニューヨーク、どんな事がすべて発生する可能性のある。あなたはかつて私に语っB:これは间违いなくB:例えば…?A:私は本当に彼女を爱するB:あなたはいつも闻いてくれたらB:手を止めましょう、使っていないのA:私はやっと彼女を探し当てて、やっと离さないよ!B:兄弟、そういう女を爱して、あなたは伤だらけの
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询