翻译一句英语

However,forthesakeofclarityIshouldaddthatiftheusecomplainedofbythetrademarkproprietor... However, for the sake of clarity I should add that if the use complained of by the trade mark proprietor consists of the display of the sign on the website of an operator of an electronic marketplace itself rather than a sponsored link of a search engine we are not speaking of use of the trademark in relation to goods by the marketplace operator, but by the users of the marketplace 展开
blkohk
2012-12-17 · TA获得超过2541个赞
知道小有建树答主
回答量:975
采纳率:0%
帮助的人:495万
展开全部
然而,为求清晰起见,我应该再说清楚:倘若商标版权拥有人所投诉的商标被盗用情况,是指在电子商贸平台经营者的网页上展示有关的符号,而不是在搜寻器的付费链接上展示,那麼,我们便不是指商贸平台的经营者把商标用在有关的货物上,而是商贸平台的使用者在使用商标。
粟金8y
2012-12-16
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:4.3万
展开全部
你... 要不去找翻译吧.. 像百度翻译\谷歌翻译\必应词典等等.... = = 希望对你有点帮助
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式