日语翻译:後でこの良いだったわけではないです是什么意思

 我来答
stadan2004
2012-12-17 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5705
采纳率:0%
帮助的人:2990万
展开全部
这是个病句。
我猜他想说:现在看好的事,到后来并不是那么回事。

要是这个意思的话:
今良さそうに见えるかもしれませんが、後になってそういうわけではないと気づくでしょう。

不知道猜对没。
开天笑9bf7
2012-12-17 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3618万
展开全部
以后就不是这种好事了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hmhdollam
2012-12-17 · TA获得超过166个赞
知道小有建树答主
回答量:354
采纳率:0%
帮助的人:152万
展开全部
以后就没这么好了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lightsmile
2012-12-17 · TA获得超过564个赞
知道小有建树答主
回答量:1222
采纳率:50%
帮助的人:232万
展开全部
.尼玛。我可以说这句话太混乱吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式