培根的《论读书》 白话文 是谁翻译的?

文言版(读书足以怡情,足以傅彩,足以长才)的是王佐良我已经知道了。那语文课本上那个白话文(读书可以作为消遣,可以作为装饰,也可以增长才干)是谁翻译的呀。... 文言版(读书足以怡情,足以傅彩,足以长才)的是王佐良 我已经知道了。那语文课本上那个白话文(读书可以作为消遣,可以作为装饰,也可以增长才干)是谁翻译的呀。 展开
指缝涟漪
2012-12-17 · TA获得超过2.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:5043
采纳率:0%
帮助的人:2569万
展开全部
【此文译者:何新】
何新译文:读书可以作为消遗,可以作为装饰,也可以增长才干。
东旭译文:读书是为了娱乐、装饰和增长才能。
水天同御猜扮译文:读书为学底用途是娱乐、装饰和增长才识。
王楫译文:读书可以怡情养性,可以摭拾文采,可以增长才干。
王佐良译文:读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
陈才宇译文:读书可以作为娱乐,作为装饰,作为能力的培养兆毕。
姚宗立译文:学习以获乐趣,以装饰门面,以求才能。
廖运范译文:读书能给人乐趣、文雅和能力。
曹明伦译文:读书之用有三:一为怡神旷心,二为增趣添雅,三为长才益智。
陈毅平译文:读书可以镇灶娱乐,可以装饰,可以增长才干。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式