德语两个第二格怎么用啊

建筑的外立面的面积dieflaechederaussenflaechedesgebaeudes像这种两个从属关系的句子要用到两个第二个吗?这么翻译总觉得有点怪还是说用一个... 建筑的外立面的面积 die flaeche der aussenflaeche des gebaeudes 像这种两个从属关系的句子要用到两个第二个吗?这么翻译总觉得有点怪 还是说用一个 die flaeche des aussenflaechen gebaeudes 但是aussenflaeche是名词啊 展开
 我来答
勾乾oY
2012-12-20 · TA获得超过2591个赞
知道大有可为答主
回答量:1548
采纳率:0%
帮助的人:871万
展开全部
两个从属关系的句子在德语里面并不少见,die Fläche der Außenfläche des Gebäudes 从语法方面来看是完全正确的,如果想要简短一点的话可以翻译成:die Fläche der Gebäudenoberfläche
爱吃豆子dou
2012-12-18
知道答主
回答量:41
采纳率:0%
帮助的人:17.6万
展开全部
意思是这个建筑的外表面积
名词可以有二格,这个是复数用"der" die Außenfläche
Gebäude是名词的单数形式“das”所以要"des"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
子汉川平
2012-12-18 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:29.6万
展开全部
1. Fläche既有“面”的意思,又有“面积”的意思。
所以如果你要表达建筑外立面积(是不是就是“外表面积”?),你可以直接说 die Außenfläche des Gebäudes, 不用在前面再强调面积。

2. 如果有两级的从属,连用两个二格虽然也是符合语法的,但是语言上显得累赘重复,所以一般会借助介词von,比如
Das Wachstum der Wirtschaft von China 中国的经济增长
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
朔夜璃樱
2012-12-18 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:90
采纳率:0%
帮助的人:52.5万
展开全部
两个连用其实也可以,不过我觉得一个用二格一个用von比较好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式