请帮忙翻译一下好吗

あなたの二とが好きです这是写在朋友送我的卡片上的,而我不会日文,这些日文是我在网上一个一个对着复制过来的,有两个我用了中文(不好意思呵,找不到一样的,而我看和原字差不了多... あなたの二とが好きです

这是写在朋友送我的卡片上的,而我不会日文,这些日文是我在网上一个一个对着复制过来的,有两个我用了中文(不好意思呵,找不到一样的,而我看和原字差不了多少吧````)还有就是倒算第三个日文好相不是很相原来的,不知道写对了没·
若大家能看的明,请给我翻译一下好吗,在这谢谢大家了。在线等回音!
如果我写的不正确请大家把正确的写出来好吗,因为这是一个女孩很早就写了的了,而我到现在还不知道是什么意思!希望能得到一个比较肯定的答案咯!
不是吧,我在网上翻译あなたのことが好きです却是``这就相你```而这一句译出来才是我喜欢你的意思``私はあなたが好きです``
展开
 我来答
巫夜云0Ix
2008-04-12 · TA获得超过2814个赞
知道大有可为答主
回答量:1444
采纳率:0%
帮助的人:1838万
展开全部
你写的基本上对了,就是要把汉字“二”改成假名“こ”
倒数第三个你并没有写错,应该是印刷体和手写体的区别

あなたのことが好きです

就是“我喜欢你”的意思
---------------------------------
拜托,你宁愿相信机器翻译的也不愿相信我们这些学习日语的人翻译的吗?日语是可以省略主语的,私はあなたが好きです这句话没错,但是在句意明了的情况下日语多数句子是省略主语的,あなたのことが好きです这句话就省略了主语“我”,也就是私は。至于机器怎么翻译出来的这就相你,恕我不知,我也只能说这个机器翻译的真的很烂。而且我敢1000%的保证的说,所有学日语的人都会把这句话翻译成“我喜欢你”的。
萌萌爱吃AH
2008-04-12 · TA获得超过656个赞
知道小有建树答主
回答量:345
采纳率:0%
帮助的人:223万
展开全部
あなたのことが好きです
意思是我喜欢你。
原句中的二应该改为日语平假名こ

参考http://www.chinese1.jp/~jj/?zhongwen=20071231004353

网上机器翻译的大多不准。况且日语口语中我喜欢你的表达方式有很多啊。你进我给你的网站就知道了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式