11个回答
展开全部
友达、相棒、仲间、心友、味方
一、友达
罗马音:tomotachi
日文:ともたち
例句:私たちは长年の亲友です。(我们是多年的好朋友,不分彼此。)
二、相棒
罗马音:aibo
日文:あいぼう
例句:二人の若者は趣味が合って、いい友达になりました。(两个年轻人情趣相投,成了好朋友。)
三、仲间
罗马音:nakama
日文:なかま
例句:春节の间、亲戚や友达が集まってお互いに新年の挨拶をします。(春节期间,亲戚朋友欢聚在一起互相拜年。)
四、心友
罗马音:shinyu
日文:しんゆう
例句:二人は性格が违っていますが、なんといい友达になりました。(两个人性格不同,却居然成了好朋友。)
五、味方
罗马音:nakama
日文:みかた
例句:二人の古い友达は颜を合わせるなり话し出した。(两个老朋友一见面就攀谈起来。)
展开全部
很多说法ye.
友达(ともたち/tomotachi)
相棒(あいぼう/aibo)
仲间(なかま/nakama)
心友(しんゆう/shinyu)
味方(みかた/nakama)
连中(れんちゅう/renchu)
フレンド(Friend)
亲密的有所程度不同把.
但基本都可以说是朋友的意思.
友达(ともたち/tomotachi)
相棒(あいぼう/aibo)
仲间(なかま/nakama)
心友(しんゆう/shinyu)
味方(みかた/nakama)
连中(れんちゅう/renchu)
フレンド(Friend)
亲密的有所程度不同把.
但基本都可以说是朋友的意思.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
友达 ともだち 就是朋友
友人 ゆうじん 友人,也没什么好解释的
亲友 しんゆう 和中文有点区别,不是亲戚朋友,而是亲密朋友的意思。
味方 みかた 是我这边的人的意思(俗一点说就是同一国的),对应的是敌方(てきがた),也就是敌人,所以也有朋友的意思。
フレンド 英语的外来语,比较时髦的说法,像ボーイフレンド(男朋友)ガール フレンド(女朋友)等。
至于 连中(れんちゅう)、 朋友(ほうゆう)、 相棒(あいぼう)、 友(とも)这些,还是不要用了,都差不多相当于汉语的文言文了。
友人 ゆうじん 友人,也没什么好解释的
亲友 しんゆう 和中文有点区别,不是亲戚朋友,而是亲密朋友的意思。
味方 みかた 是我这边的人的意思(俗一点说就是同一国的),对应的是敌方(てきがた),也就是敌人,所以也有朋友的意思。
フレンド 英语的外来语,比较时髦的说法,像ボーイフレンド(男朋友)ガール フレンド(女朋友)等。
至于 连中(れんちゅう)、 朋友(ほうゆう)、 相棒(あいぼう)、 友(とも)这些,还是不要用了,都差不多相当于汉语的文言文了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ゆうじん=友人、ともだち=友达、みかた=味方、しんゆう=亲友
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
相手(あいて)——伙伴、玩伴
仲间(なかま)——朋友(小孩常用,基本同上)
友达(ともだち)——朋友
友人(ゆうじん)——朋友(书面语)
味方(みかた)——友方(我方)
朋友(ほうゆう)——仅在老朋友(ろうほうゆう)使用,意思同中文。
仲间(なかま)——朋友(小孩常用,基本同上)
友达(ともだち)——朋友
友人(ゆうじん)——朋友(书面语)
味方(みかた)——友方(我方)
朋友(ほうゆう)——仅在老朋友(ろうほうゆう)使用,意思同中文。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询