谁能帮我把这两个句子翻译成英文?

第一句:好在蛇都胆小怕事,通常只有在被打搅或感到有威胁时才会出击。(关键词:well)第二句:我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)请使用括号内的... 第一句:好在蛇都胆小怕事,通常只有在被打搅或感到有威胁时才会出击。(关键词:well)
第二句:我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)
请使用括号内的关键词,请不要使用翻译机器翻译,谢谢!
我的元宝没有了,谢谢好心人无偿帮助解答…再次感谢!
展开
百度网友99af5e5
2012-12-21 · TA获得超过2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1602
采纳率:100%
帮助的人:1002万
展开全部
1.好在蛇都胆小怕事,通常只有在被打搅或感到有威胁时才会出击。(关键词:well)
it is just as well that snakes are very shy and usually attack only if they are disturbed and feel threatened.
2.我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)
We made every endeavour to take her mind off the worries but in vain.

100%标准翻译,保证正确率。

如果满意,请记得 点击本页面中的“选为满意回答”按钮,(*^__^*) 谢谢~~.
开心闺蜜love
2012-12-21 · TA获得超过274个赞
知道答主
回答量:381
采纳率:0%
帮助的人:117万
展开全部
1`Fortunately, the snake is timid and overcautious, usually only when disturbed or feel threatened when they attack
2`We tried to make her forget her worries, in vain
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式