
谁能帮我把这两个句子翻译成英文?
第一句:好在蛇都胆小怕事,通常只有在被打搅或感到有威胁时才会出击。(关键词:well)第二句:我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)请使用括号内的...
第一句:好在蛇都胆小怕事,通常只有在被打搅或感到有威胁时才会出击。(关键词:well)
第二句:我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)
请使用括号内的关键词,请不要使用翻译机器翻译,谢谢!
我的元宝没有了,谢谢好心人无偿帮助解答…再次感谢! 展开
第二句:我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)
请使用括号内的关键词,请不要使用翻译机器翻译,谢谢!
我的元宝没有了,谢谢好心人无偿帮助解答…再次感谢! 展开
2个回答
展开全部
1.好在蛇都胆小怕事,通常只有在被打搅或感到有威胁时才会出击。(关键词:well)
it is just as well that snakes are very shy and usually attack only if they are disturbed and feel threatened.
2.我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)
We made every endeavour to take her mind off the worries but in vain.
100%标准翻译,保证正确率。
如果满意,请记得 点击本页面中的“选为满意回答”按钮,(*^__^*) 谢谢~~.
it is just as well that snakes are very shy and usually attack only if they are disturbed and feel threatened.
2.我们尽力让她暂时忘掉她的烦恼,结果白费心机。(关键词mind)
We made every endeavour to take her mind off the worries but in vain.
100%标准翻译,保证正确率。
如果满意,请记得 点击本页面中的“选为满意回答”按钮,(*^__^*) 谢谢~~.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询