
老师能不能帮我大概翻译一下,下面这段话。谢谢。
原作の小说があまりに面白いので、映画は物足りないかもしれないなと不安だったのですが、あまりに原作に忠実で、うまくつなぎ合わせて丁宁に作られていたことに惊きました。逆に、こ...
原作の小说があまりに面白いので、映画は物足りないかもしれないなと不安だったのですが、あまりに原作に忠実で、うまくつなぎ合わせて丁宁に作られていたことに惊きました。
逆に、ここまで忠実なら、本だけで充分かもしれないという印象さえ受けたくらいです。 展开
逆に、ここまで忠実なら、本だけで充分かもしれないという印象さえ受けたくらいです。 展开
7个回答
展开全部
因为原创小说太过精彩,所以我担心拍成电影会不会失真,不过,电影非常尊重原创,衔接巧妙,制作精良,令人惊叹。
相反,如此接近原创小说,却给人的印象是光看书也许就可以了。
相反,如此接近原创小说,却给人的印象是光看书也许就可以了。
2012-12-22 · 知道合伙人教育行家
关注

展开全部
由于原作过于精彩,以至于担心电影也许会相形见绌。然而电影十分忠于原作,衔接高超制作精细,令人惊讶。
与此相反的印象是,如果电影如此忠于原作的话,也许只有书就足够了。
与此相反的印象是,如果电影如此忠于原作的话,也许只有书就足够了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
原作太过精彩了,所以担心电影也许会不能令人十分满意,(结果)令我惊讶的是太忠实于原作,衔接得高超制作的也精心。
甚至于反过来给我的印象是忠实到这程度,也许只有书就足够了。
甚至于反过来给我的印象是忠实到这程度,也许只有书就足够了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
原作小说太有意思,担心电影可能不能让人满意。对原作过于忠实,但是被很好地承接 认真的制作所惊倒了。
相反 对于一直忠实着的 如果只是书本也足够的印象也可以接受
相反 对于一直忠实着的 如果只是书本也足够的印象也可以接受
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我很担心原来如此有趣,电影和小说,也许还不够,我才感到惊讶的是忠实于原著,也已作出宁丁拼凑起来的。它已经收到太多的印象,甚至相反,如果忠实到目前为止,这也许会是足够的
绝对正确。。。望采纳
绝对正确。。。望采纳
追问
这还不如我翻译的呢~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
原创小说非常有意思,而电影恐怕无法全貌反映内容,而且不一定完全忠实于原著。完美的结合并且详细的做成这样的电影真让人吃惊。
相反,如果能忠实到这种程度,仅仅用书也许就够充分了。
相反,如果能忠实到这种程度,仅仅用书也许就够充分了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询