4个回答
展开全部
日文歌词
华鸟风月
Vocal:senya
Arrange:Iceon
Album:幽闭サテライト -
原曲:六十年目の东方裁判 ~ Fate of Sixty Years
呜呼 华のように鲜やかに さあ
呜呼 鸟のように优雅に
呜呼 风まかせも心地良い さあ
呜呼 月明かり照らされて
正しさなんてもの
人のモノサシによって変わる
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
厳かで美しいもの
后悔をして
学び また歩もう
二度と过ち缲り返さぬように
歴史とは
変わらぬ感情が
廻り廻って 伤付けて和解された
世界の成长
正しさなんてもの
大人にも分からない 幻想
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
穏やかで懐かしきもの
汚れぬことが
正义なのだろうか?
过ちの中にあるけじめに
魅せられ知った 秽れを恐れぬ爱も
正しさと言うこと
形无いからこそ
感じようと思える
それも生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
测れないから意味がある
だからこそ 爱を彷徨う
悲しめる心も
怒れる优しささえも きっと
生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
何処までも美しくなれ
いつまでも美しくあれ
假名歌词
呜呼(ああ) 华(はな)のように鲜(あざ)やかに さあ
呜呼(ああ) 鸟(とり)のように优雅(ゆうが)に
呜呼(ああ) 风(かぜ)まかせも心地良(ここちよ)い さあ
呜呼(ああ) 月明(つきあ)かり照(て)らされて
正(ただ)しさなんてもの
人(ひと)のモノサシによって変(か)わる
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
厳(おごそ)かで美(うつく)しいもの
后悔(こうかい)をして
学(まな)び また歩(あゆ)もう
二度(にど)と过(あやま)ち
缲(く)り返(かえ)さぬように
歴史(れきし)とは
変(か)わらぬ感情(かんじょう)が
廻(めぐ)り廻(めぐ)って 伤付(きずつ)けて和解(わかい)された
世界(せかい)の成长(せいちょう)
正(ただ)しさなんてもの
大人(おとな)にも分からない幻想(げんそう)
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
穏(おだ)やかで懐(なつ)かしきもの
汚(よご)れぬことが
正义(せいぎ)なのだろうか?
过(あやま)ちの中(なか)にあるけじめに
魅(み)せられ知(し)った
秽(けが)れを恐(おそ)れぬ爱(あい)も
正(ただ)しさと言(い)うこと
形无(かたちな)いからこそ
感(かん)じようと思(おも)える
それも生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
测(はか)れないから意味(いみ)がある
だからこそ 爱(あい)を彷徨(さまよ)う
悲(かな)しめる心(こころ)も
怒(いか)れる优(やさ)しささえも きっと
生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
何処(どこ)までも美(うつく)しくなれ
いつまでも美(うつく)しくあれ
罗马音歌词
aa hanano youni azayaka ni saaaa
torino youni yuuga ni
aa kazemakase mo kokochoi saa
aa tsuki akari terasarete
tadashi sanantemono
hitono monosashini yotte kawaru
kono sekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
ogosokade utsukushii mono
koukaiwo shite
manabi mata ayumou
nidoto ayamachi
kurika'esa nuyouni
rekishi towa
kawaranu kanjou ga
meguri megutte kizutsukete wakai sareta
sekai no seichou
tadashi sanantemono
otonanimo wakaranai gensou
konosekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
odayakade natsukashiki mono
yogorenu kotoga
seiginano darouka
ayamachino nakani arukejimeni
miserare shitta kegarewo osorenu aimo
tadashi sato iukoto
katachinai karakoso
kanjiyouto omoeru soremo
ikerumono subete uchigawa ni motsu
kachoufugetsu
hakarenai kara imiga'aru
dakarakoso aiwo samayou
kanashimeru kokoro mo
ikareru yasashisa sa'emo kitto
ikerumono subete uchigawani motsu
kachoufugetsu
dokomademo utsukushiku nare
itsumademo utsukushiku are
LRC歌词:
[00:46.12]华鸟风月
[00:47.12]Vocal:senya
[00:48.11]Arrange:Iceon
[00:49.55]Album:幽闭サテライト -
[00:50.97]原曲:六十年目の东方裁判 ~ Fate of Sixty Years
[00:52.41]
[00:01.47]呜呼 华のように鲜やかに さあ
[00:12.97]呜呼 鸟のように优雅に
[00:24.69]呜呼 风まかせも心地良い さあ
[00:36.41]呜呼 月明かり照らされて
[00:45.14]
[00:53.54]正しさなんてもの
[01:01.21]人のモノサシによって変わる
[01:09.54]この世界 不変あるとするならば
[01:15.73]华鸟风月 厳かで美しいもの
[01:24.63]
[01:25.15]后悔をして
[01:32.45]学び また歩もう
[01:40.85]二度と过ち
[01:48.04]缲り返さぬように
[01:55.47]
[01:56.40]歴史とは
[02:03.76]変わらぬ感情が
[02:11.53]廻り廻って 伤付けて和解された
[02:19.35]世界の成长
[02:26.90]
[02:27.08]正しさなんてもの
[02:34.84]大人にも分からない幻想
[02:43.21]この世界 不変あるとするならば
[02:49.39]华鸟风月 穏やかで懐かしきもの
[02:57.91]
[02:58.83]汚れぬことが
[03:06.12]正义なのだろうか?
[03:14.45]过ちの中にあるけじめに
[03:29.58]魅せられ知った 秽れを恐れぬ爱も
[03:37.36]正しさと言うこと
[03:45.00]
[03:45.26]形无いからこそ
[03:52.94]感じようと思える それも
[04:01.26]生けるものすべて内侧に持つ
[04:07.32]华鸟风月 测れないから意味がある
[04:16.26]
[04:16.88]だからこそ 爱を彷徨う
[04:24.26]
[04:57.39]悲しめる心も
[05:05.12]怒れる优しささえも きっと
[05:13.47]生けるものすべて内侧に持つ
[05:19.54]华鸟风月 何処までも美しくなれ
[05:28.15]
[05:29.09]いつまでも美しくあれ
[05:36.35]
[05:37.82]by_hakosh
中文翻译(这货千紫不负责任伪风翻译=L=):
呜呼 如同花儿一样鲜艳美丽 来矣
呜呼 如同鸟儿一样优雅无比
呜呼 如同风儿吹拂的舒心感 来矣
呜呼 被月儿明亮的照耀着
所谓正确之物啊
即因人规则之差所变
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
庄严而又美丽之物啊
若是后悔
则要学会之后再迈出步伐
二度的过错
再次重演
所谓历史
即不变之情
轮转轮转
目睹受伤后又相互和解的
世界的成长
所谓正确之物啊
是连大人都无法区分的幻想
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
足以令人安稳且怀念之物啊
即使染满污秽之事
也是一种正义吧
过错之中
是否也有区别可存
知晓着此而被吸引着
不恐慌污秽的爱也可以算
能够说出口的正确之事
正是因为没有形状可言
才可以感受得到
然而啊 生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
这是怎么都无法可估测的含义啊
所以啊 爱也是如此彷徨啊
感到悲伤的心啊
以及愠怒的温柔 一定都是
生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
无论何处 都是如此美丽
无论何时 都是如此美丽
注:华鸟风月,如同雪月花的含义一样,泛指自然界中一切美好的事物。
歌词的含义大约是指,无论是何种心情,活着本身就是一场华鸟风月。
能否自己整理下,我在写作业。
华鸟风月
Vocal:senya
Arrange:Iceon
Album:幽闭サテライト -
原曲:六十年目の东方裁判 ~ Fate of Sixty Years
呜呼 华のように鲜やかに さあ
呜呼 鸟のように优雅に
呜呼 风まかせも心地良い さあ
呜呼 月明かり照らされて
正しさなんてもの
人のモノサシによって変わる
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
厳かで美しいもの
后悔をして
学び また歩もう
二度と过ち缲り返さぬように
歴史とは
変わらぬ感情が
廻り廻って 伤付けて和解された
世界の成长
正しさなんてもの
大人にも分からない 幻想
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
穏やかで懐かしきもの
汚れぬことが
正义なのだろうか?
过ちの中にあるけじめに
魅せられ知った 秽れを恐れぬ爱も
正しさと言うこと
形无いからこそ
感じようと思える
それも生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
测れないから意味がある
だからこそ 爱を彷徨う
悲しめる心も
怒れる优しささえも きっと
生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
何処までも美しくなれ
いつまでも美しくあれ
假名歌词
呜呼(ああ) 华(はな)のように鲜(あざ)やかに さあ
呜呼(ああ) 鸟(とり)のように优雅(ゆうが)に
呜呼(ああ) 风(かぜ)まかせも心地良(ここちよ)い さあ
呜呼(ああ) 月明(つきあ)かり照(て)らされて
正(ただ)しさなんてもの
人(ひと)のモノサシによって変(か)わる
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
厳(おごそ)かで美(うつく)しいもの
后悔(こうかい)をして
学(まな)び また歩(あゆ)もう
二度(にど)と过(あやま)ち
缲(く)り返(かえ)さぬように
歴史(れきし)とは
変(か)わらぬ感情(かんじょう)が
廻(めぐ)り廻(めぐ)って 伤付(きずつ)けて和解(わかい)された
世界(せかい)の成长(せいちょう)
正(ただ)しさなんてもの
大人(おとな)にも分からない幻想(げんそう)
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
穏(おだ)やかで懐(なつ)かしきもの
汚(よご)れぬことが
正义(せいぎ)なのだろうか?
过(あやま)ちの中(なか)にあるけじめに
魅(み)せられ知(し)った
秽(けが)れを恐(おそ)れぬ爱(あい)も
正(ただ)しさと言(い)うこと
形无(かたちな)いからこそ
感(かん)じようと思(おも)える
それも生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
测(はか)れないから意味(いみ)がある
だからこそ 爱(あい)を彷徨(さまよ)う
悲(かな)しめる心(こころ)も
怒(いか)れる优(やさ)しささえも きっと
生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
何処(どこ)までも美(うつく)しくなれ
いつまでも美(うつく)しくあれ
罗马音歌词
aa hanano youni azayaka ni saaaa
torino youni yuuga ni
aa kazemakase mo kokochoi saa
aa tsuki akari terasarete
tadashi sanantemono
hitono monosashini yotte kawaru
kono sekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
ogosokade utsukushii mono
koukaiwo shite
manabi mata ayumou
nidoto ayamachi
kurika'esa nuyouni
rekishi towa
kawaranu kanjou ga
meguri megutte kizutsukete wakai sareta
sekai no seichou
tadashi sanantemono
otonanimo wakaranai gensou
konosekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
odayakade natsukashiki mono
yogorenu kotoga
seiginano darouka
ayamachino nakani arukejimeni
miserare shitta kegarewo osorenu aimo
tadashi sato iukoto
katachinai karakoso
kanjiyouto omoeru soremo
ikerumono subete uchigawa ni motsu
kachoufugetsu
hakarenai kara imiga'aru
dakarakoso aiwo samayou
kanashimeru kokoro mo
ikareru yasashisa sa'emo kitto
ikerumono subete uchigawani motsu
kachoufugetsu
dokomademo utsukushiku nare
itsumademo utsukushiku are
LRC歌词:
[00:46.12]华鸟风月
[00:47.12]Vocal:senya
[00:48.11]Arrange:Iceon
[00:49.55]Album:幽闭サテライト -
[00:50.97]原曲:六十年目の东方裁判 ~ Fate of Sixty Years
[00:52.41]
[00:01.47]呜呼 华のように鲜やかに さあ
[00:12.97]呜呼 鸟のように优雅に
[00:24.69]呜呼 风まかせも心地良い さあ
[00:36.41]呜呼 月明かり照らされて
[00:45.14]
[00:53.54]正しさなんてもの
[01:01.21]人のモノサシによって変わる
[01:09.54]この世界 不変あるとするならば
[01:15.73]华鸟风月 厳かで美しいもの
[01:24.63]
[01:25.15]后悔をして
[01:32.45]学び また歩もう
[01:40.85]二度と过ち
[01:48.04]缲り返さぬように
[01:55.47]
[01:56.40]歴史とは
[02:03.76]変わらぬ感情が
[02:11.53]廻り廻って 伤付けて和解された
[02:19.35]世界の成长
[02:26.90]
[02:27.08]正しさなんてもの
[02:34.84]大人にも分からない幻想
[02:43.21]この世界 不変あるとするならば
[02:49.39]华鸟风月 穏やかで懐かしきもの
[02:57.91]
[02:58.83]汚れぬことが
[03:06.12]正义なのだろうか?
[03:14.45]过ちの中にあるけじめに
[03:29.58]魅せられ知った 秽れを恐れぬ爱も
[03:37.36]正しさと言うこと
[03:45.00]
[03:45.26]形无いからこそ
[03:52.94]感じようと思える それも
[04:01.26]生けるものすべて内侧に持つ
[04:07.32]华鸟风月 测れないから意味がある
[04:16.26]
[04:16.88]だからこそ 爱を彷徨う
[04:24.26]
[04:57.39]悲しめる心も
[05:05.12]怒れる优しささえも きっと
[05:13.47]生けるものすべて内侧に持つ
[05:19.54]华鸟风月 何処までも美しくなれ
[05:28.15]
[05:29.09]いつまでも美しくあれ
[05:36.35]
[05:37.82]by_hakosh
中文翻译(这货千紫不负责任伪风翻译=L=):
呜呼 如同花儿一样鲜艳美丽 来矣
呜呼 如同鸟儿一样优雅无比
呜呼 如同风儿吹拂的舒心感 来矣
呜呼 被月儿明亮的照耀着
所谓正确之物啊
即因人规则之差所变
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
庄严而又美丽之物啊
若是后悔
则要学会之后再迈出步伐
二度的过错
再次重演
所谓历史
即不变之情
轮转轮转
目睹受伤后又相互和解的
世界的成长
所谓正确之物啊
是连大人都无法区分的幻想
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
足以令人安稳且怀念之物啊
即使染满污秽之事
也是一种正义吧
过错之中
是否也有区别可存
知晓着此而被吸引着
不恐慌污秽的爱也可以算
能够说出口的正确之事
正是因为没有形状可言
才可以感受得到
然而啊 生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
这是怎么都无法可估测的含义啊
所以啊 爱也是如此彷徨啊
感到悲伤的心啊
以及愠怒的温柔 一定都是
生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
无论何处 都是如此美丽
无论何时 都是如此美丽
注:华鸟风月,如同雪月花的含义一样,泛指自然界中一切美好的事物。
歌词的含义大约是指,无论是何种心情,活着本身就是一场华鸟风月。
能否自己整理下,我在写作业。
来自:求助得到的回答
展开全部
日文歌词
华鸟风月
Vocal:senya
Arrange:Iceon
Album:幽闭サテライト -
原曲:六十年目の东方裁判 ~ Fate of Sixty Years
呜呼 华のように鲜やかに さあ
呜呼 鸟のように优雅に
呜呼 风まかせも心地良い さあ
呜呼 月明かり照らされて
正しさなんてもの
人のモノサシによって変わる
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
厳かで美しいもの
后悔をして
学び また歩もう
二度と过ち缲り返さぬように
歴史とは
変わらぬ感情が
廻り廻って 伤付けて和解された
世界の成长
正しさなんてもの
大人にも分からない 幻想
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
穏やかで懐かしきもの
汚れぬことが
正义なのだろうか?
过ちの中にあるけじめに
魅せられ知った 秽れを恐れぬ爱も
正しさと言うこと
形无いからこそ
感じようと思える
それも生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
测れないから意味がある
だからこそ 爱を彷徨う
悲しめる心も
怒れる优しささえも きっと
生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
何処までも美しくなれ
いつまでも美しくあれ
假名歌词
呜呼(ああ) 华(はな)のように鲜(あざ)やかに さあ
呜呼(ああ) 鸟(とり)のように优雅(ゆうが)に
呜呼(ああ) 风(かぜ)まかせも心地良(ここちよ)い さあ
呜呼(ああ) 月明(つきあ)かり照(て)らされて
正(ただ)しさなんてもの
人(ひと)のモノサシによって変(か)わる
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
厳(おごそ)かで美(うつく)しいもの
后悔(こうかい)をして
学(まな)び また歩(あゆ)もう
二度(にど)と过(あやま)ち
缲(く)り返(かえ)さぬように
歴史(れきし)とは
変(か)わらぬ感情(かんじょう)が
廻(めぐ)り廻(めぐ)って 伤付(きずつ)けて和解(わかい)された
世界(せかい)の成长(せいちょう)
正(ただ)しさなんてもの
大人(おとな)にも分からない幻想(げんそう)
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
穏(おだ)やかで懐(なつ)かしきもの
汚(よご)れぬことが
正义(せいぎ)なのだろうか?
过(あやま)ちの中(なか)にあるけじめに
魅(み)せられ知(し)った
秽(けが)れを恐(おそ)れぬ爱(あい)も
正(ただ)しさと言(い)うこと
形无(かたちな)いからこそ
感(かん)じようと思(おも)える
それも生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
测(はか)れないから意味(いみ)がある
だからこそ 爱(あい)を彷徨(さまよ)う
悲(かな)しめる心(こころ)も
怒(いか)れる优(やさ)しささえも きっと
生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
何処(どこ)までも美(うつく)しくなれ
いつまでも美(うつく)しくあれ
罗马音歌词
aa hanano youni azayaka ni saaaa
torino youni yuuga ni
aa kazemakase mo kokochoi saa
aa tsuki akari terasarete
tadashi sanantemono
hitono monosashini yotte kawaru
kono sekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
ogosokade utsukushii mono
koukaiwo shite
manabi mata ayumou
nidoto ayamachi
kurika'esa nuyouni
rekishi towa
kawaranu kanjou ga
meguri megutte kizutsukete wakai sareta
sekai no seichou
tadashi sanantemono
otonanimo wakaranai gensou
konosekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
odayakade natsukashiki mono
yogorenu kotoga
seiginano darouka
ayamachino nakani arukejimeni
miserare shitta kegarewo osorenu aimo
tadashi sato iukoto
katachinai karakoso
kanjiyouto omoeru soremo
ikerumono subete uchigawa ni motsu
kachoufugetsu
hakarenai kara imiga'aru
dakarakoso aiwo samayou
kanashimeru kokoro mo
ikareru yasashisa sa'emo kitto
ikerumono subete uchigawani motsu
kachoufugetsu
dokomademo utsukushiku nare
itsumademo utsukushiku are
中文翻译(这货千紫不负责任伪风翻译=L=):
呜呼 如同花儿一样鲜艳美丽 来矣
呜呼 如同鸟儿一样优雅无比
呜呼 如同风儿吹拂的舒心感 来矣
呜呼 被月儿明亮的照耀着
所谓正确之物啊
即因人规则之差所变
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
庄严而又美丽之物啊
若是后悔
则要学会之后再迈出步伐
二度的过错
再次重演
所谓历史
即不变之情
轮转轮转
目睹受伤后又相互和解的
世界的成长
所谓正确之物啊
是连大人都无法区分的幻想
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
足以令人安稳且怀念之物啊
即使染满污秽之事
也是一种正义吧
过错之中
是否也有区别可存
知晓着此而被吸引着
不恐慌污秽的爱也可以算
能够说出口的正确之事
正是因为没有形状可言
才可以感受得到
然而啊 生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
这是怎么都无法可估测的含义啊
所以啊 爱也是如此彷徨啊
感到悲伤的心啊
以及愠怒的温柔 一定都是
生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
无论何处 都是如此美丽
无论何时 都是如此美丽
注:华鸟风月,如同雪月花的含义一样,泛指自然界中一切美好的事物。
华鸟风月
Vocal:senya
Arrange:Iceon
Album:幽闭サテライト -
原曲:六十年目の东方裁判 ~ Fate of Sixty Years
呜呼 华のように鲜やかに さあ
呜呼 鸟のように优雅に
呜呼 风まかせも心地良い さあ
呜呼 月明かり照らされて
正しさなんてもの
人のモノサシによって変わる
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
厳かで美しいもの
后悔をして
学び また歩もう
二度と过ち缲り返さぬように
歴史とは
変わらぬ感情が
廻り廻って 伤付けて和解された
世界の成长
正しさなんてもの
大人にも分からない 幻想
この世界 不変あるとするならば
华鸟风月
穏やかで懐かしきもの
汚れぬことが
正义なのだろうか?
过ちの中にあるけじめに
魅せられ知った 秽れを恐れぬ爱も
正しさと言うこと
形无いからこそ
感じようと思える
それも生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
测れないから意味がある
だからこそ 爱を彷徨う
悲しめる心も
怒れる优しささえも きっと
生けるものすべて内侧に持つ
华鸟风月
何処までも美しくなれ
いつまでも美しくあれ
假名歌词
呜呼(ああ) 华(はな)のように鲜(あざ)やかに さあ
呜呼(ああ) 鸟(とり)のように优雅(ゆうが)に
呜呼(ああ) 风(かぜ)まかせも心地良(ここちよ)い さあ
呜呼(ああ) 月明(つきあ)かり照(て)らされて
正(ただ)しさなんてもの
人(ひと)のモノサシによって変(か)わる
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
厳(おごそ)かで美(うつく)しいもの
后悔(こうかい)をして
学(まな)び また歩(あゆ)もう
二度(にど)と过(あやま)ち
缲(く)り返(かえ)さぬように
歴史(れきし)とは
変(か)わらぬ感情(かんじょう)が
廻(めぐ)り廻(めぐ)って 伤付(きずつ)けて和解(わかい)された
世界(せかい)の成长(せいちょう)
正(ただ)しさなんてもの
大人(おとな)にも分からない幻想(げんそう)
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
华鸟风月(かちょうふうげつ)
穏(おだ)やかで懐(なつ)かしきもの
汚(よご)れぬことが
正义(せいぎ)なのだろうか?
过(あやま)ちの中(なか)にあるけじめに
魅(み)せられ知(し)った
秽(けが)れを恐(おそ)れぬ爱(あい)も
正(ただ)しさと言(い)うこと
形无(かたちな)いからこそ
感(かん)じようと思(おも)える
それも生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
测(はか)れないから意味(いみ)がある
だからこそ 爱(あい)を彷徨(さまよ)う
悲(かな)しめる心(こころ)も
怒(いか)れる优(やさ)しささえも きっと
生(い)けるものすべて内侧(うちがわ)に持(も)つ
华鸟风月(かちょうふうげつ)
何処(どこ)までも美(うつく)しくなれ
いつまでも美(うつく)しくあれ
罗马音歌词
aa hanano youni azayaka ni saaaa
torino youni yuuga ni
aa kazemakase mo kokochoi saa
aa tsuki akari terasarete
tadashi sanantemono
hitono monosashini yotte kawaru
kono sekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
ogosokade utsukushii mono
koukaiwo shite
manabi mata ayumou
nidoto ayamachi
kurika'esa nuyouni
rekishi towa
kawaranu kanjou ga
meguri megutte kizutsukete wakai sareta
sekai no seichou
tadashi sanantemono
otonanimo wakaranai gensou
konosekai fuhen'aruto surunaraba
kachoufugetsu
odayakade natsukashiki mono
yogorenu kotoga
seiginano darouka
ayamachino nakani arukejimeni
miserare shitta kegarewo osorenu aimo
tadashi sato iukoto
katachinai karakoso
kanjiyouto omoeru soremo
ikerumono subete uchigawa ni motsu
kachoufugetsu
hakarenai kara imiga'aru
dakarakoso aiwo samayou
kanashimeru kokoro mo
ikareru yasashisa sa'emo kitto
ikerumono subete uchigawani motsu
kachoufugetsu
dokomademo utsukushiku nare
itsumademo utsukushiku are
中文翻译(这货千紫不负责任伪风翻译=L=):
呜呼 如同花儿一样鲜艳美丽 来矣
呜呼 如同鸟儿一样优雅无比
呜呼 如同风儿吹拂的舒心感 来矣
呜呼 被月儿明亮的照耀着
所谓正确之物啊
即因人规则之差所变
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
庄严而又美丽之物啊
若是后悔
则要学会之后再迈出步伐
二度的过错
再次重演
所谓历史
即不变之情
轮转轮转
目睹受伤后又相互和解的
世界的成长
所谓正确之物啊
是连大人都无法区分的幻想
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月
足以令人安稳且怀念之物啊
即使染满污秽之事
也是一种正义吧
过错之中
是否也有区别可存
知晓着此而被吸引着
不恐慌污秽的爱也可以算
能够说出口的正确之事
正是因为没有形状可言
才可以感受得到
然而啊 生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
这是怎么都无法可估测的含义啊
所以啊 爱也是如此彷徨啊
感到悲伤的心啊
以及愠怒的温柔 一定都是
生者心底那一面统统持有的
华鸟风月
无论何处 都是如此美丽
无论何时 都是如此美丽
注:华鸟风月,如同雪月花的含义一样,泛指自然界中一切美好的事物。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ああ 华(はな)のように鲜(あざ)やかに
aa hananoyouni azayakani
たあ
taa
ああ 鸟(とり)のように优雅(ゆうが)に
aa torinoyouni yuugani
ああ 风(かぜ)吹(ふ)かせるここ自由(じゆう)に
aa kazefugaru kokojyuuni
さあ
saa
ああ 月(つき)明(あ)かり照(て)らされて
aa tsukiakari terasarete
正(ただ)しさなんてもの
tadashisa nantemono
人(ひと)の物(もの)差(さ)しによって
Hitonomono sashiniyotte
変(か)わる
Kawaru
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
Konosekai fuhenaruto surunaraba
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
厳(おごそ)かで 美(うつく)しい物(もの)
Ogosokade utsukushiimono
後悔(こうかい)をして
Koukaiwoshite
学(まな)びまた歩(あゆ)もう
Manabimata ayumou
二度(にど)と过(あやま)ち
Nidotoayamachi
缲(く)り返(かえ)さぬように
Kurikaesanuyouni
歴史(れきし)とは
Rekishitoha
変(か)わらぬ感情(かんじょう)が
Kawaranu kanjyouga
巡(めぐ)り巡(めく)って
Meguri megutte
伤(きず)つけて和解(わかい)された
Kizutsukete wakaisareta
世界(せかい)の清浄(せいじょう)も
Sekaino seijyoumo
正(ただ)しさなんてもの
Tadashisa nantemono
所谓正确之物
大人(おとな)にもわからない
Otonanimo wakaranai
是大人也不知晓的
幻想(げんそう)
Gensou
幻想
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
Konosekai fuhenarutosurunaraba
这个世界 存在着不变之物的话
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
那就是花鸟风月
穏(おだ)やかで 懐(なつ)かしい物(もの)
Odayakade natsukashiimono
温和而令人怀念之物
汚(よご)れる事(ごと)が
Yogorerugotoga
正义(せいぎ)なのだろうか
seiginanodarouka
过(あやま)ちの
ayamachino
中(なか)にあるけじめに
nakaniarukejimeru
消(け)せられ知(し)って氏(し)って
Keserare shitte shitte
汚(けが)れおそれぬ爱(あい)も
Kegare sorenuaimo
正(ただ)しさという事(ごと)
Tadashisatoiugoto
形(かたち)ないからこそ
katachinaikarakoso
感(かん)じようと思(おも)える
kanjiyoutoomoeru
それも
roremo
生(い)ける者(もの)全(すべ)て内侧(うちがわ)に持(も)つ
Ikerumono subete uchigawanimotsu
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
図(はか)れないがら意味(いみ)がある
Hakarenaigaraimigaaru
だからこそあいを彷徨(さまよ)う
Dakarakoso aiwosamayou
悲(かな)しめる心(こころ)も
kanashimerukokoromo
いかれる优(やさ)しささえも
ikareruyasashisasaemo
きっと
kitto
生(い)ける者(もの)全(すべ)て内侧(うちがわ)に持(も)つ
Ikerumono subete uchigawanimotsu
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
何処(どこ)までも美(うつく)しくなれ
Dokomademo utsukushikunare
何时(いつ)までも美(うつく)しくなれ
Itsumademo utsukushikunare
喵,有些地方实在是不知道怎么翻译了,渣渣路过
啊 像花儿一样鲜艳
啊 像鸟儿一样优雅
啊 随风飘逸也一样舒适
啊 照耀着月光
到底什么才是正确
会因为个人之差
而改变
这个世界,存在着不变之物的话
那就是花鸟风月
神圣而美丽之物
后悔之后
就要学会再迈出脚步
为再也不
重蹈覆辙
所谓历史
即是不变之情
循环轮转
受伤而后和解
世界成长着
究竟什么才是正确
是大人也不知晓的
幻想
这个世界 有什么是不会改变的话
那就是花鸟风月
温和而让人怀念的存在
污秽之物
也是正义吗?
过错之中
是否存在着区别
知道会消失
但是也不惧怕污秽的爱
也能当做是正确吧
正因为没有形体
才会想去感受
而后
将生者全部带进结界内的
花鸟风月
正因为没法衡量才有了意义
正因如此 才会在爱中迷惑
不论是悲伤的心
还是生气的温柔
必定
将生者全部带进结界内的
花鸟风月
无论何处都变得美丽
无论何时都如此美丽
aa hananoyouni azayakani
たあ
taa
ああ 鸟(とり)のように优雅(ゆうが)に
aa torinoyouni yuugani
ああ 风(かぜ)吹(ふ)かせるここ自由(じゆう)に
aa kazefugaru kokojyuuni
さあ
saa
ああ 月(つき)明(あ)かり照(て)らされて
aa tsukiakari terasarete
正(ただ)しさなんてもの
tadashisa nantemono
人(ひと)の物(もの)差(さ)しによって
Hitonomono sashiniyotte
変(か)わる
Kawaru
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
Konosekai fuhenaruto surunaraba
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
厳(おごそ)かで 美(うつく)しい物(もの)
Ogosokade utsukushiimono
後悔(こうかい)をして
Koukaiwoshite
学(まな)びまた歩(あゆ)もう
Manabimata ayumou
二度(にど)と过(あやま)ち
Nidotoayamachi
缲(く)り返(かえ)さぬように
Kurikaesanuyouni
歴史(れきし)とは
Rekishitoha
変(か)わらぬ感情(かんじょう)が
Kawaranu kanjyouga
巡(めぐ)り巡(めく)って
Meguri megutte
伤(きず)つけて和解(わかい)された
Kizutsukete wakaisareta
世界(せかい)の清浄(せいじょう)も
Sekaino seijyoumo
正(ただ)しさなんてもの
Tadashisa nantemono
所谓正确之物
大人(おとな)にもわからない
Otonanimo wakaranai
是大人也不知晓的
幻想(げんそう)
Gensou
幻想
この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば
Konosekai fuhenarutosurunaraba
这个世界 存在着不变之物的话
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
那就是花鸟风月
穏(おだ)やかで 懐(なつ)かしい物(もの)
Odayakade natsukashiimono
温和而令人怀念之物
汚(よご)れる事(ごと)が
Yogorerugotoga
正义(せいぎ)なのだろうか
seiginanodarouka
过(あやま)ちの
ayamachino
中(なか)にあるけじめに
nakaniarukejimeru
消(け)せられ知(し)って氏(し)って
Keserare shitte shitte
汚(けが)れおそれぬ爱(あい)も
Kegare sorenuaimo
正(ただ)しさという事(ごと)
Tadashisatoiugoto
形(かたち)ないからこそ
katachinaikarakoso
感(かん)じようと思(おも)える
kanjiyoutoomoeru
それも
roremo
生(い)ける者(もの)全(すべ)て内侧(うちがわ)に持(も)つ
Ikerumono subete uchigawanimotsu
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
図(はか)れないがら意味(いみ)がある
Hakarenaigaraimigaaru
だからこそあいを彷徨(さまよ)う
Dakarakoso aiwosamayou
悲(かな)しめる心(こころ)も
kanashimerukokoromo
いかれる优(やさ)しささえも
ikareruyasashisasaemo
きっと
kitto
生(い)ける者(もの)全(すべ)て内侧(うちがわ)に持(も)つ
Ikerumono subete uchigawanimotsu
华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)
Ka cyou fuu getsu
何処(どこ)までも美(うつく)しくなれ
Dokomademo utsukushikunare
何时(いつ)までも美(うつく)しくなれ
Itsumademo utsukushikunare
喵,有些地方实在是不知道怎么翻译了,渣渣路过
啊 像花儿一样鲜艳
啊 像鸟儿一样优雅
啊 随风飘逸也一样舒适
啊 照耀着月光
到底什么才是正确
会因为个人之差
而改变
这个世界,存在着不变之物的话
那就是花鸟风月
神圣而美丽之物
后悔之后
就要学会再迈出脚步
为再也不
重蹈覆辙
所谓历史
即是不变之情
循环轮转
受伤而后和解
世界成长着
究竟什么才是正确
是大人也不知晓的
幻想
这个世界 有什么是不会改变的话
那就是花鸟风月
温和而让人怀念的存在
污秽之物
也是正义吗?
过错之中
是否存在着区别
知道会消失
但是也不惧怕污秽的爱
也能当做是正确吧
正因为没有形体
才会想去感受
而后
将生者全部带进结界内的
花鸟风月
正因为没法衡量才有了意义
正因如此 才会在爱中迷惑
不论是悲伤的心
还是生气的温柔
必定
将生者全部带进结界内的
花鸟风月
无论何处都变得美丽
无论何时都如此美丽
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询