When the young man starts to earn his own living, he can no longer expect others to pay for his
food,hisclothes,andhisroom,but__ifhewantstolivecomfortably.横线处天hastowork为什么呢...
food, his clothes, and his room, but __ if he wants to live comfortably.横线处天has to work为什么呢
展开
展开全部
他要。。。他不得不(has to work)
最后一句话的意思就是“如果他要生活得舒适,他就不得不去工作。”
最后一句话的意思就是“如果他要生活得舒适,他就不得不去工作。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这句话的意思是,当年轻人开始自己养活自己,他就再也不能盼着别人为他的吃穿用住付账。但是如果他想要过的舒适,那么他就得去工作。
首先说have to do sth,这个就是“不得不”,在这里用它是因为,为了生活去工作,我们确实是不得不去这样的。
用has to do就是he是主语,所以要三单。
首先说have to do sth,这个就是“不得不”,在这里用它是因为,为了生活去工作,我们确实是不得不去这样的。
用has to do就是he是主语,所以要三单。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里省略了主语he,( he) can no longer expect others to pay for his food,his clothes, and his room。这在英语上是允许的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
but在这里是连词,和and一样的词性,和前面的can no longer expect共主语he,因此是第三人称单数。
根据句意,既然他不能等别人别人为他的吃穿用住买单,他就必须自己工作养活自己。
所以填has to work
根据句意,既然他不能等别人别人为他的吃穿用住买单,他就必须自己工作养活自己。
所以填has to work
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
英文:When the young man starts to earn his own living, he can no longer expect others to pay for his food, his clothes, and his room, but has to work if he wants to live comfortably.
直译中文:当这个年轻人开始赚取自己的生活,他再也不能指望别人来支付他的食物、衣服、他的房租,但必须去工作,如果他想要舒适生活。
从翻译中你可以看到,这是中英语法习惯问题。。我们会说“如果他想要舒适生活,必须去工作”。即“ 。。。if he wants to live comfortably,he has to work.”但这样在英文里就有两个“he”,比较重复。
直译中文:当这个年轻人开始赚取自己的生活,他再也不能指望别人来支付他的食物、衣服、他的房租,但必须去工作,如果他想要舒适生活。
从翻译中你可以看到,这是中英语法习惯问题。。我们会说“如果他想要舒适生活,必须去工作”。即“ 。。。if he wants to live comfortably,he has to work.”但这样在英文里就有两个“he”,比较重复。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询