达人们帮忙翻译下,译成日语
1,随时,遇上机会,2,有限,没啥了不起,3,尽情分4,消息灵通,5,添麻烦,6,忧患,7,打动人心,8,不好意思,害羞...
1,随时,遇上机会,
2,有限,没啥了不起,
3,尽情分
4,消息灵通,
5,添麻烦,
6,忧患,
7,打动人心,
8,不好意思,害羞 展开
2,有限,没啥了不起,
3,尽情分
4,消息灵通,
5,添麻烦,
6,忧患,
7,打动人心,
8,不好意思,害羞 展开
3个回答
展开全部
1,随时,遇上机会, いつでも/随时に チャンスあれば / 机会あれば
2,有限,没啥了不起, ..に限られっている 有限 平気 / 大したことない
3,尽情分 义理を立てる
4,消息灵通, 早耳
5,添麻烦, ご迷惑 / お邪魔する
6,忧患, 恐れ /心配
7,打动人心, 感动される
8,不好意思,害羞 照れくさい /耻ずかしい
2,有限,没啥了不起, ..に限られっている 有限 平気 / 大したことない
3,尽情分 义理を立てる
4,消息灵通, 早耳
5,添麻烦, ご迷惑 / お邪魔する
6,忧患, 恐れ /心配
7,打动人心, 感动される
8,不好意思,害羞 照れくさい /耻ずかしい
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.随时 いつ ,遇上机会 チャンスあれば
2.没啥了不起的 大したことじゃない
3.ぎりをたてる
4.耳が速い
5.迷惑を挂けて
6.心配する
7.感动される
8.不好意思 すみません,害羞 耻ずかしい
2.没啥了不起的 大したことじゃない
3.ぎりをたてる
4.耳が速い
5.迷惑を挂けて
6.心配する
7.感动される
8.不好意思 すみません,害羞 耻ずかしい
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最好给完整的句子。你给的这些词在不同的句子中翻出来的日语会不一样的。
追问
就是将这些翻译成适当的日语,类似于日语谚语,惯用语这种
追答
你一定要这样也没办法,给你翻了,不过这些词句在怎样的语境下怎么用你就自己再想办法弄清楚吧,语法这个东西有时候没有例子是没办法说清楚的。有的词本身不是这个意思的,放到句子里意译一下可能就出现了不一样意思的中文。翻译这种事很难说的。
1、いつでも 随时,任何时候
チャンスに逢う 遇到机会
チャンスがあったら 有机会的话
2、限がある 有限制
たいしたことはない 不是什么大不了的事,没什么大不了的
3、よしみを尽くす 尽人情(这句话一般不怎么用,具体怎样我也不清楚,总之意思是不错的)
4、耳が早い 消息灵通
早耳 耳朵尖的人,消息灵通的人
5、迷惑を挂ける 添麻烦
世话がやける/世话になる 添麻烦
6、忧患 忧患
苦しみ 苦恼
7、感动させる 使人感动(跟打动人心挺近的……)
8、耻ずかしい 害羞的(形容词)
照れる 害羞(动词),动漫中常出现“照れ照れ”的用法
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询