在英语里,中国人,日本人,德国人,英国人,法国人······这类单词到底有没有复数?
在英语当中,中国人和日本人存在复数的意思,可以看作单数和复数是同形的;即Chinese- Chinese;Japanese- Japanese。
对于德国人、英国人和法国人这一类以man结尾的单词,复数形式有细微差别,需要将man变为men;即Englishman- Englishmen、Frenchman- Frenchmen、German- Germans。
还有一类比较典型的an结尾的,如美国人,澳大利亚人和加拿大人,直接在后面加上s来表示复数。即American- Americans、Australian- Australians、Canadian - Canadians。
扩展资料
与表示某国人相似的名词单复数易错点:
1、有些个体名词用作抽象名词,在意义上是不可数名词的:
He finished school at fifteen.他十五岁中学毕业。这里的school作为抽象名词不可数。
2、有不少名词在汉语中是可数的,而在英语中确是不可数的:
How much machinery has been installed?装了多少机器?machinery在英语中是不可数的。
3、在多数情况下抽象名词用于单数形式,某些时候,也可以在其前面加定冠词或不定冠词:
There is a beauty in simplicity.朴实之中有一种美。beauty本身是不可数抽象的。
4、一般说来,物质名词是不可数的,因而没有复数形式,但有些物质名词用作可数名词可用来表示“一份”、“一杯”或“一种”等意义:
Two beers, please.请来两杯啤酒。这里的beer本来是不可数的,复数可以表示杯的意思。
5、有些名词在某些习惯性的用法中,要用复数,成为相互复数:
He came up to shake hands with me.他走过来和我握手。这里握手shake hands就是习惯用法。
参考资料:百度百科—复数名词
Chinese(中国人),Japanese(日本人)为单复同形。
English man(英国人)复数为English men。
German(德国人)复数为Germans。
Frenchman法国人复数为Frenchmen。
在这里因为German不是由Ger,man两部分构成的合成词。只有由XXXX man构成的合成词,才在man上变复数。如Frenchman复数为Frenchmen。Englishman复数变为Englishmen。
扩展资料:
man的单词用法:
n. (名词)
1、man用作可数名词可指“人,男人,男子汉”,表示“具有男子汉精神〔气概〕”时, man前常加不定冠词。
2、man用作不可数名词时,可表示“人类”,可与mankind换用,其前常不加冠词,作为单数名词跟单数动词连用。man用作复数常表示“水手,(军队的)士兵,手下的人,雇员”等。
3、man在口语中还可表示“丈夫,恋人”。man有时还用作称呼语,含有戏谑、轻蔑的意味。
4、men and women是固定短语,词序不能颠倒,意为“男女”。
5、man还可表示“棋子”。
English man(英国人)复数为 English men
German(德国人)复数为Germans
Frenchman 法国人 复数:Frenchmen
English man(英国人)复数为English men。
German(德国人)复数为Germans。
Frenchman法国人复数为Frenchmen。
在这里因为German不是由Ger,man两部分构成的合成词。只有由XXXX man构成的合成词,才在man上变复数。如Frenchman复数为Frenchmen。Englishman复数变为Englishmen。
Jack is a German,and his parents are both Germans.
A Chinese. Two Chinese…