初音未来 罗密欧与朱丽叶歌词(中文和日文)
2个回答
推荐于2016-11-22 · 知道合伙人生活技巧行家
关注
展开全部
歌名:《ロミオとシンデレラ》(罗密欧与朱丽叶)
作曲:doriko
歌手:初音ミク
歌词:
私の恋を悲剧のジュリエットにしないで
"watashi no koi wo higeki no jurietto ni shinaide
“请不要让我的恋爱成为悲剧的朱丽叶
ここから连れ出して」
koko kara tsuredashite"
将我从这里带走吧”
それじゃ行こうか
soreja ikou ka
那么就启程吧
パパとママにお别れしたね
papa to mama ni owakare shita ne
已经和爸爸妈妈道别了呢
永远の旅に出るからね
eien no tabi ni deru kara ne
因为将要踏上永远的旅程
大人も梦见る时间だ
otona mo yume miru jikan da
已是大人们的入梦时间
フカク深く底に潜って
fukaku fukaku soko ni mogutte
潜匿于深邃之底
また谁かの其処に送って
mata dareka no soko ni okutte
还会被送往谁人之所
今夜はどこまで行くんだろう?
konya wa dokomade iku darou?
今夜要去往何处?
楽しみなんだ その果実を
tanoshimi nanda sono kajitsu wo
你愉快地 啃食那颗果实的表情
かじる表情 素敌なんだろう
kajiru hyoujou suteki nandarou
非常迷人哦
生温い物语 さよなら告げよう
namanurui monogatari sayonara tsugeyou
与温吞的故事道别吧
无邪気に笑う 何も知らず
mujaki ni warau nani mo shirazu
一无所知的你天真地微笑
知らず知らずに知ろうとする
shirazu shirazu ni shirouto suru
因为不了解而想要去知晓
曝け出してよ 君のスベテを
sarake dashite yo kimi no subete wo
把你的一切 都显露给我吧
そのユメの先まで……
sono yume no saki made......
直到梦的前方…
ずっと恋しくてシンデレラ
zutto koishikute shinderera
我一直恋慕着的灰姑娘
黒いリンゴはお好きですか?
kuroi ringo wa osuki desuka?
你喜欢黑色的苹果么?
このページを卷らなければ
kono pe-ji wo mekura nakereba
若不将这一页翻过
その时间は止まったまま
sono jikan wa tomatta mama
这一刻将永远停止
逃げ出したいのジュリエット
nigedashitai no jurietto
想要逃离的朱丽叶
でもその名前はイヤだろうね
demo sono namae wa iya darou ne
不过你讨厌这个名字吧
そうだな 结ばれないとね
soudana musubare naitone
是呢 不得不与你结合呢
でもそれだと楽しくないな
demo sore dato tanoshiku naina
但若是如此就毫无乐趣了啊
さぁ ボクを楽しませてくれる?
saa boku wo tanoshimasete kureru?
那么 你能否取悦我呢?
热く厚いこの道のりと
atsuku atsui kono michinori to
将这条道路灼热厚实的距离
重い思い 远い祈りを
omoi omoi tooi inori wo
与深沉的思念 遥远的祈祷
まだ见ぬ あの子に届いて
mada minu ano ko ni todoite
传递给那个未曾谋面的女孩
目の前の纺锤に気をつけて
me no mae no tsumu ni ki wo tsukete
要小心面前的纺锤
泡沫のように消えちゃうよ
utakata no youni kiechau yo
不然会像泡沫一样消失哦
吠えたらそこまでいけるの?
hoe tara soko made ikeru no?
我若大声呼喊能传到你那里么?
小人がこっちに手招きして
kobito ga kocchi ni temaneki shite
小矮人向着这边挥手
不思议の国を抜け出せるの
fushigi no kuni wo nukedaseru no
能否逃离不可思议之国呢
谁か呼んでる 白纸のページ駆け出す
dareka yonderu hakushi no pe-ji kake dasu
是谁在呼唤 空白页面开始飞驰
何度生まれて いつか消えて
nando umarete itsuka kiete
不知几度重生 不知何时消亡
それでも手を差し伸べるだろう
soredemo te wo sashi noberu darou
即使如此也会再度伸出手吧
このエピソードに姫と王子は
kono episo-do ni hime to ouji wa
在这个传说中公主与王子
一人で充分だろう?
hitori de juubun darou?
只要一人就足够了吧?
钟が鸣り响くシンデレラ
kane ga nari hibiku shinderera
钟声鸣响回荡 灰姑娘
上手く靴を置いて逃げてね
umaku kutsu wo oite nigete ne
要好好留下鞋子再逃走哦
じゃないと 探せないから
janaito sagase naikara
不然 我就无法将你寻觅
黒い梦に 焦らされちゃうよ
kuroi yume ni jirasare chauyo
会被黑色噩梦所煎熬哟
絵本を旅する少女は
ehon wo tabi suru shoujo wa
在绘本中旅行的少女
今もどこかで待っているのか
ima mo dokoka de matteiru noka
此刻也是否在何处等待
爱とか梦も希望も
ai toka yume mo kibou mo
将爱啊梦想或是希望
全て舍てて 诱ってるよ
subete sutete sasotteru yo
诱惑着她 全部舍弃吧
今から迎えに行くから
ima kara mukae ni yuku kara
我现在就来迎接你
贵女の心 そっと覗いていいですか
anata no kokoro sotto nozoite iidesuka
可以悄悄窥视你的心么
毛先まで全て欲しいと愿っていいですか
kesaki made subete hoshii to negatte iidesuka
可以祈求连发梢也全部占有么
もう残りもないページを静かに解き
mou nokori mo nai pe-ji wo shizuka ni toki
将已经所剩无几的书页静静拆解
自分の居场所はそこには无いようですか
jibun no ibasho wa sokoniwa nai you desuka
仿佛那里已经没有自己的容身之处
「后は読者(キミ)だけが知る」
"ato wa kimi dake ga shiru"
“后续只有读者(你)才知道”
大きな箱より小さな箱に入れって无茶な话
ooki na hako yori chiisa na hako ni hairette mucha na hanashi
比起大箱子小箱子看似更可能装载幸福是无稽之谈
おいおいちょっと待ってよ
oioi chotto matte yo
喂喂等一下
仆がロミオじゃこれは悲剧だ
boku ga romio ja korewa higeki da
我若是罗密欧这会是个悲剧
もっと欲张っていいんだよ
motto yokubatte iindayo
更加贪心一些也可以哦
それがお姫様ってものだ
sorega ohimesamatte monoda
这样才像公主殿下
「现実(ここ)は嫌」と嘘ついた
"koko wa iya" to uso tsuita
撒谎说“我讨厌现实”
このオオカミが食べに向かうよ
kono ookami ga tabe ni mukau yo
会被这头大灰狼吃掉哦
やっぱ王子も舍てがたいけど
yappa ouji mo sutegatai kedo
虽然还是难以舍弃王子
それは别の自分に任せよう
sore wa betsu no jibun ni makase you
那就交给另一个自己吧
ガラスの靴 ピッタリだね
garasu no kutsu pittari dane
玻璃鞋大小刚好合适呢
これで仆ら 晴れて喜剧だ
korede bokura hare te kigeki da
这样我们的故事就是愉快喜剧了呢
贵女を食べ(助け)に来ました
anata wo tasuke ni kimashita
我来吃掉(解救)你了
作曲:doriko
歌手:初音ミク
歌词:
私の恋を悲剧のジュリエットにしないで
"watashi no koi wo higeki no jurietto ni shinaide
“请不要让我的恋爱成为悲剧的朱丽叶
ここから连れ出して」
koko kara tsuredashite"
将我从这里带走吧”
それじゃ行こうか
soreja ikou ka
那么就启程吧
パパとママにお别れしたね
papa to mama ni owakare shita ne
已经和爸爸妈妈道别了呢
永远の旅に出るからね
eien no tabi ni deru kara ne
因为将要踏上永远的旅程
大人も梦见る时间だ
otona mo yume miru jikan da
已是大人们的入梦时间
フカク深く底に潜って
fukaku fukaku soko ni mogutte
潜匿于深邃之底
また谁かの其処に送って
mata dareka no soko ni okutte
还会被送往谁人之所
今夜はどこまで行くんだろう?
konya wa dokomade iku darou?
今夜要去往何处?
楽しみなんだ その果実を
tanoshimi nanda sono kajitsu wo
你愉快地 啃食那颗果实的表情
かじる表情 素敌なんだろう
kajiru hyoujou suteki nandarou
非常迷人哦
生温い物语 さよなら告げよう
namanurui monogatari sayonara tsugeyou
与温吞的故事道别吧
无邪気に笑う 何も知らず
mujaki ni warau nani mo shirazu
一无所知的你天真地微笑
知らず知らずに知ろうとする
shirazu shirazu ni shirouto suru
因为不了解而想要去知晓
曝け出してよ 君のスベテを
sarake dashite yo kimi no subete wo
把你的一切 都显露给我吧
そのユメの先まで……
sono yume no saki made......
直到梦的前方…
ずっと恋しくてシンデレラ
zutto koishikute shinderera
我一直恋慕着的灰姑娘
黒いリンゴはお好きですか?
kuroi ringo wa osuki desuka?
你喜欢黑色的苹果么?
このページを卷らなければ
kono pe-ji wo mekura nakereba
若不将这一页翻过
その时间は止まったまま
sono jikan wa tomatta mama
这一刻将永远停止
逃げ出したいのジュリエット
nigedashitai no jurietto
想要逃离的朱丽叶
でもその名前はイヤだろうね
demo sono namae wa iya darou ne
不过你讨厌这个名字吧
そうだな 结ばれないとね
soudana musubare naitone
是呢 不得不与你结合呢
でもそれだと楽しくないな
demo sore dato tanoshiku naina
但若是如此就毫无乐趣了啊
さぁ ボクを楽しませてくれる?
saa boku wo tanoshimasete kureru?
那么 你能否取悦我呢?
热く厚いこの道のりと
atsuku atsui kono michinori to
将这条道路灼热厚实的距离
重い思い 远い祈りを
omoi omoi tooi inori wo
与深沉的思念 遥远的祈祷
まだ见ぬ あの子に届いて
mada minu ano ko ni todoite
传递给那个未曾谋面的女孩
目の前の纺锤に気をつけて
me no mae no tsumu ni ki wo tsukete
要小心面前的纺锤
泡沫のように消えちゃうよ
utakata no youni kiechau yo
不然会像泡沫一样消失哦
吠えたらそこまでいけるの?
hoe tara soko made ikeru no?
我若大声呼喊能传到你那里么?
小人がこっちに手招きして
kobito ga kocchi ni temaneki shite
小矮人向着这边挥手
不思议の国を抜け出せるの
fushigi no kuni wo nukedaseru no
能否逃离不可思议之国呢
谁か呼んでる 白纸のページ駆け出す
dareka yonderu hakushi no pe-ji kake dasu
是谁在呼唤 空白页面开始飞驰
何度生まれて いつか消えて
nando umarete itsuka kiete
不知几度重生 不知何时消亡
それでも手を差し伸べるだろう
soredemo te wo sashi noberu darou
即使如此也会再度伸出手吧
このエピソードに姫と王子は
kono episo-do ni hime to ouji wa
在这个传说中公主与王子
一人で充分だろう?
hitori de juubun darou?
只要一人就足够了吧?
钟が鸣り响くシンデレラ
kane ga nari hibiku shinderera
钟声鸣响回荡 灰姑娘
上手く靴を置いて逃げてね
umaku kutsu wo oite nigete ne
要好好留下鞋子再逃走哦
じゃないと 探せないから
janaito sagase naikara
不然 我就无法将你寻觅
黒い梦に 焦らされちゃうよ
kuroi yume ni jirasare chauyo
会被黑色噩梦所煎熬哟
絵本を旅する少女は
ehon wo tabi suru shoujo wa
在绘本中旅行的少女
今もどこかで待っているのか
ima mo dokoka de matteiru noka
此刻也是否在何处等待
爱とか梦も希望も
ai toka yume mo kibou mo
将爱啊梦想或是希望
全て舍てて 诱ってるよ
subete sutete sasotteru yo
诱惑着她 全部舍弃吧
今から迎えに行くから
ima kara mukae ni yuku kara
我现在就来迎接你
贵女の心 そっと覗いていいですか
anata no kokoro sotto nozoite iidesuka
可以悄悄窥视你的心么
毛先まで全て欲しいと愿っていいですか
kesaki made subete hoshii to negatte iidesuka
可以祈求连发梢也全部占有么
もう残りもないページを静かに解き
mou nokori mo nai pe-ji wo shizuka ni toki
将已经所剩无几的书页静静拆解
自分の居场所はそこには无いようですか
jibun no ibasho wa sokoniwa nai you desuka
仿佛那里已经没有自己的容身之处
「后は読者(キミ)だけが知る」
"ato wa kimi dake ga shiru"
“后续只有读者(你)才知道”
大きな箱より小さな箱に入れって无茶な话
ooki na hako yori chiisa na hako ni hairette mucha na hanashi
比起大箱子小箱子看似更可能装载幸福是无稽之谈
おいおいちょっと待ってよ
oioi chotto matte yo
喂喂等一下
仆がロミオじゃこれは悲剧だ
boku ga romio ja korewa higeki da
我若是罗密欧这会是个悲剧
もっと欲张っていいんだよ
motto yokubatte iindayo
更加贪心一些也可以哦
それがお姫様ってものだ
sorega ohimesamatte monoda
这样才像公主殿下
「现実(ここ)は嫌」と嘘ついた
"koko wa iya" to uso tsuita
撒谎说“我讨厌现实”
このオオカミが食べに向かうよ
kono ookami ga tabe ni mukau yo
会被这头大灰狼吃掉哦
やっぱ王子も舍てがたいけど
yappa ouji mo sutegatai kedo
虽然还是难以舍弃王子
それは别の自分に任せよう
sore wa betsu no jibun ni makase you
那就交给另一个自己吧
ガラスの靴 ピッタリだね
garasu no kutsu pittari dane
玻璃鞋大小刚好合适呢
これで仆ら 晴れて喜剧だ
korede bokura hare te kigeki da
这样我们的故事就是愉快喜剧了呢
贵女を食べ(助け)に来ました
anata wo tasuke ni kimashita
我来吃掉(解救)你了
展开全部
是这个么?
[ti:ロミオとシンデレラ]
[ar:初音ミク]
[al:]
[by:けつ]
[00:01.48]私の恋を悲剧のジュリエットにしないで(别把我的恋爱当作悲剧的茱丽叶)
[00:07.78]ここから连れ出して…(将我从这里带走吧...)
[00:11.85]
[00:12.10]そんな気分よ(就是这样的感觉喔)
[00:14.23]
[00:15.51]ロミオとシンデレラ
[00:16.60]作词?作曲:doriko
[00:18.05]呗:初音ミク
[00:21.30]
[00:23.68]
[00:24.87]パパとママにおやすみなさい(向爸爸和妈妈说声晚安)
[00:27.56]せいぜい いい梦をみなさい(你们就好好地 去做个美梦吧)
[00:30.49]大人はもう寝る时间よ(已经是大人该睡觉的时间了喔)
[00:35.50]
[00:35.69]
[00:36.17]咽返る魅惑のキャラメル(那呛人的魅惑牛奶糖)
[00:38.95]耻じらいの素足をからめる(捆绑住令人害羞的赤裸双足)
[00:41.79]今夜はどこまでいけるの?(今晚究竟能到达何处呢)
[00:46.20]
[00:46.30]噛みつかないで(不要用咬的嘛)
[00:48.01]优しくして(请温柔的对待我)
[00:49.58]苦いものはまだ嫌いなの(还是不喜欢苦涩的东西啊)
[00:52.26]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね(因为老是吃妈妈做的点心吧)
[00:57.55]
[00:57.60]
[00:57.64]知らないことがあるのならば(如果有不清楚的事情的话)
[01:00.60]知りたいと思う 普通でしょ?(会想要去了解 这是很正常的吧?)
[01:03.52]全部见せてよ(让我看看你的全部)
[01:05.35]あなたにならば见せてあげる私の…(如果是你的话就让你看看我的...)
[01:09.61]
[01:09.78]B--------------
[01:10.47]
[01:10.98]ずっと恋しくてシンデレラ(一直渴望恋爱的仙杜瑞拉)
[01:13.39]制服だけで駆けていくわ(就只穿著制服飞奔而去)
[01:16.57]魔法よ时间を止めてよ(魔法啊将时间停止吧)
[01:19.10]悪い人に 邪魔されちゃうわ(不然会被坏人给打扰呢)
[01:22.02]
[01:22.32]逃げ出したいのジュリエット(想要逃离出去的茱丽叶)
[01:24.77]でもその名前で呼ばないで(但是别用那个名字喊我喔)
[01:27.79]そうよね 结ばれなくちゃね(就是说啊 不紧紧系在一起是不行的)
[01:30.40]そうじゃないと楽しくないわ(不这样的话就不快乐了啊)
[01:33.10]
[01:33.19]ねえ 私と生きてくれる?(呐 和我一起生活吧?)
[01:38.43]
[01:48.97]
[01:50.93]背伸びをした长いマスカラ(涂上卷翘眼睫毛的睫毛膏)
[01:53.70]いい子になるよきっと明日から(从明天开始就会当个好孩子的)
[01:56.49]今だけ私を许して(只有现在就原谅我吧)
[02:00.99]
[02:01.13]
[02:02.24]?\いレースの境界线(黑色蕾丝的边界线)
[02:04.98]守る人は今日はいません(守卫的人现在不在喔)
[02:07.94]越えたらどこまでいけるの?(要是跨越了又可以到达什麼地方呢?)
[02:12.22]
[02:12.35]
[02:12.69]噛みつくほどに(到了要啃咬的程度)
[02:14.16]痛いほどに(到了疼痛的地步)
[02:15.55]好きになってたのは私でしょ(这麼喜欢著对方的人是我吧)
[02:18.42]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい(但是爸爸似乎讨厌你的样子呢)
[02:23.57]
[02:23.81]私のためと差し出す手に(说是为了我而伸出的手里)
[02:26.81]握ってるそれは首轮でしょ(所握著的是项圈对吧)
[02:29.68]连れ出してよ (快带我离开吧)
[02:31.38]私のロミオ(我的罗密欧)
[02:33.24]叱られるほど远くへ(去那遥远到会被责备的地方)
[02:36.07]
[02:36.21]B----------
[02:36.75]
[02:37.14]钟が鸣り响くシンデレラ(听见钟响的仙杜瑞拉啊)
[02:39.47]ガラスの靴は置いていくわ(将玻璃鞋扔下而离开了)
[02:42.75]だからね 早く见つけてね(所以呢 快点找到喔)
[02:45.30]悪い梦に 焦らされちゃうわ(不然 我会因为噩梦焦虑不已呢)
[02:47.83]
[02:48.09]きっとあの子もそうだった(那个女孩子一定也是如此吧)
[02:50.84]落としたなんて嘘をついた(撒了个我弄丢了这般的谎言)
[02:54.08]そうよね 私も同じよ(是啊 我也是一样呢)
[02:56.63]だってもっと爱されたいわ(因为想要更加地被爱嘛)
[02:59.25]
[02:59.50]ほら私はここにいるよ(看哪 我就在这里喔)
[03:04.60]
[03:05.42]
[03:17.01]私の心そっと覗いてみませんか(要试著偷窥看看我的内心深处吗)
[03:22.87]欲しいものだけあふれかえっていませんか(是不是只满溢出想要的东西呢)
[03:28.28]まだ别腹よもっともっとぎゅっと诘め込んで(但还装的下唷 所以把更多更多紧紧地塞进来吧)
[03:34.12]いっそあなたの居场所までも埋めてしまおうか(乾脆连你的容身之处都填满吧)
[03:38.02]
[03:39.32]でもそれじゃ意味ないの(但是那样就没有意义了)
[03:43.97]
[03:44.53]大きな箱より(比起大的箱子)
[03:46.41]小さな箱に幸せはあるらしい(小箱子里才装有幸福的样子)
[03:50.60]どうしよこのままじゃ私は(怎麼办呢再这样下去)
[03:53.50]あなたに嫌われちゃうわ(我会被你给讨厌的)
[03:56.10]
[03:56.12]
[03:56.24]でも私より欲张りなパパとママは今日も変わらず(但是阿 比我更贪婪的爸爸和妈妈今天也没有改变)
[04:01.74]そうよね 素直でいいのね(是阿 坦率是很好的呢)
[04:04.35]落としたのは金の斧でした(掉下去的是金斧头喔)
[04:07.25]
[04:07.64]嘘つきすぎたシンデレラ(满口谎言的仙杜瑞拉)
[04:09.99]オオカミに食べられたらしい(被大野狼吃掉了的样子)
[04:13.22]どうしようこのままじゃ私も(怎麼办 再这样下去总有一天)
[04:15.99]いつかは食べられちゃうわ(我也会被大野狼吃掉的)
[04:18.43]
[04:18.75]その前に助けに来てね(在那之前要来拯救我喔)
[04:23.90]
[ti:ロミオとシンデレラ]
[ar:初音ミク]
[al:]
[by:けつ]
[00:01.48]私の恋を悲剧のジュリエットにしないで(别把我的恋爱当作悲剧的茱丽叶)
[00:07.78]ここから连れ出して…(将我从这里带走吧...)
[00:11.85]
[00:12.10]そんな気分よ(就是这样的感觉喔)
[00:14.23]
[00:15.51]ロミオとシンデレラ
[00:16.60]作词?作曲:doriko
[00:18.05]呗:初音ミク
[00:21.30]
[00:23.68]
[00:24.87]パパとママにおやすみなさい(向爸爸和妈妈说声晚安)
[00:27.56]せいぜい いい梦をみなさい(你们就好好地 去做个美梦吧)
[00:30.49]大人はもう寝る时间よ(已经是大人该睡觉的时间了喔)
[00:35.50]
[00:35.69]
[00:36.17]咽返る魅惑のキャラメル(那呛人的魅惑牛奶糖)
[00:38.95]耻じらいの素足をからめる(捆绑住令人害羞的赤裸双足)
[00:41.79]今夜はどこまでいけるの?(今晚究竟能到达何处呢)
[00:46.20]
[00:46.30]噛みつかないで(不要用咬的嘛)
[00:48.01]优しくして(请温柔的对待我)
[00:49.58]苦いものはまだ嫌いなの(还是不喜欢苦涩的东西啊)
[00:52.26]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね(因为老是吃妈妈做的点心吧)
[00:57.55]
[00:57.60]
[00:57.64]知らないことがあるのならば(如果有不清楚的事情的话)
[01:00.60]知りたいと思う 普通でしょ?(会想要去了解 这是很正常的吧?)
[01:03.52]全部见せてよ(让我看看你的全部)
[01:05.35]あなたにならば见せてあげる私の…(如果是你的话就让你看看我的...)
[01:09.61]
[01:09.78]B--------------
[01:10.47]
[01:10.98]ずっと恋しくてシンデレラ(一直渴望恋爱的仙杜瑞拉)
[01:13.39]制服だけで駆けていくわ(就只穿著制服飞奔而去)
[01:16.57]魔法よ时间を止めてよ(魔法啊将时间停止吧)
[01:19.10]悪い人に 邪魔されちゃうわ(不然会被坏人给打扰呢)
[01:22.02]
[01:22.32]逃げ出したいのジュリエット(想要逃离出去的茱丽叶)
[01:24.77]でもその名前で呼ばないで(但是别用那个名字喊我喔)
[01:27.79]そうよね 结ばれなくちゃね(就是说啊 不紧紧系在一起是不行的)
[01:30.40]そうじゃないと楽しくないわ(不这样的话就不快乐了啊)
[01:33.10]
[01:33.19]ねえ 私と生きてくれる?(呐 和我一起生活吧?)
[01:38.43]
[01:48.97]
[01:50.93]背伸びをした长いマスカラ(涂上卷翘眼睫毛的睫毛膏)
[01:53.70]いい子になるよきっと明日から(从明天开始就会当个好孩子的)
[01:56.49]今だけ私を许して(只有现在就原谅我吧)
[02:00.99]
[02:01.13]
[02:02.24]?\いレースの境界线(黑色蕾丝的边界线)
[02:04.98]守る人は今日はいません(守卫的人现在不在喔)
[02:07.94]越えたらどこまでいけるの?(要是跨越了又可以到达什麼地方呢?)
[02:12.22]
[02:12.35]
[02:12.69]噛みつくほどに(到了要啃咬的程度)
[02:14.16]痛いほどに(到了疼痛的地步)
[02:15.55]好きになってたのは私でしょ(这麼喜欢著对方的人是我吧)
[02:18.42]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい(但是爸爸似乎讨厌你的样子呢)
[02:23.57]
[02:23.81]私のためと差し出す手に(说是为了我而伸出的手里)
[02:26.81]握ってるそれは首轮でしょ(所握著的是项圈对吧)
[02:29.68]连れ出してよ (快带我离开吧)
[02:31.38]私のロミオ(我的罗密欧)
[02:33.24]叱られるほど远くへ(去那遥远到会被责备的地方)
[02:36.07]
[02:36.21]B----------
[02:36.75]
[02:37.14]钟が鸣り响くシンデレラ(听见钟响的仙杜瑞拉啊)
[02:39.47]ガラスの靴は置いていくわ(将玻璃鞋扔下而离开了)
[02:42.75]だからね 早く见つけてね(所以呢 快点找到喔)
[02:45.30]悪い梦に 焦らされちゃうわ(不然 我会因为噩梦焦虑不已呢)
[02:47.83]
[02:48.09]きっとあの子もそうだった(那个女孩子一定也是如此吧)
[02:50.84]落としたなんて嘘をついた(撒了个我弄丢了这般的谎言)
[02:54.08]そうよね 私も同じよ(是啊 我也是一样呢)
[02:56.63]だってもっと爱されたいわ(因为想要更加地被爱嘛)
[02:59.25]
[02:59.50]ほら私はここにいるよ(看哪 我就在这里喔)
[03:04.60]
[03:05.42]
[03:17.01]私の心そっと覗いてみませんか(要试著偷窥看看我的内心深处吗)
[03:22.87]欲しいものだけあふれかえっていませんか(是不是只满溢出想要的东西呢)
[03:28.28]まだ别腹よもっともっとぎゅっと诘め込んで(但还装的下唷 所以把更多更多紧紧地塞进来吧)
[03:34.12]いっそあなたの居场所までも埋めてしまおうか(乾脆连你的容身之处都填满吧)
[03:38.02]
[03:39.32]でもそれじゃ意味ないの(但是那样就没有意义了)
[03:43.97]
[03:44.53]大きな箱より(比起大的箱子)
[03:46.41]小さな箱に幸せはあるらしい(小箱子里才装有幸福的样子)
[03:50.60]どうしよこのままじゃ私は(怎麼办呢再这样下去)
[03:53.50]あなたに嫌われちゃうわ(我会被你给讨厌的)
[03:56.10]
[03:56.12]
[03:56.24]でも私より欲张りなパパとママは今日も変わらず(但是阿 比我更贪婪的爸爸和妈妈今天也没有改变)
[04:01.74]そうよね 素直でいいのね(是阿 坦率是很好的呢)
[04:04.35]落としたのは金の斧でした(掉下去的是金斧头喔)
[04:07.25]
[04:07.64]嘘つきすぎたシンデレラ(满口谎言的仙杜瑞拉)
[04:09.99]オオカミに食べられたらしい(被大野狼吃掉了的样子)
[04:13.22]どうしようこのままじゃ私も(怎麼办 再这样下去总有一天)
[04:15.99]いつかは食べられちゃうわ(我也会被大野狼吃掉的)
[04:18.43]
[04:18.75]その前に助けに来てね(在那之前要来拯救我喔)
[04:23.90]
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询