don't go to work————(with)breakfast。lt's bad for your stomach
展开全部
根据句意可知道填without
Don't go to work without breakfast. It's bad for your stomach.
翻译:
不要不吃早餐,对你的胃不好。
Don't go to work without breakfast. It's bad for your stomach.
翻译:
不要不吃早餐,对你的胃不好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不要不吃早餐就去上班。这样对胃不好。
根据语境,应该是不吃早饭的意思,所以填介词with的反义词without。
stomach是胃、肚子的意思。
be bad for指对...有害
第一句是一个祈使句。Don't go to work without breakfast.
根据语境,应该是不吃早饭的意思,所以填介词with的反义词without。
stomach是胃、肚子的意思。
be bad for指对...有害
第一句是一个祈使句。Don't go to work without breakfast.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
填without 不要没有吃早饭就去上班。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
填without 整句意思是别不吃早饭去工作,对你的胃不好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
without 根据后面句子的意思,可知这里应该是用介词without
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询