翻译成韩语,只有几句,要一句中文一句韩语,译得好加分!!!

2008年4月26日天晴心情平静下课后和金老师一起回家,街道吵杂的车流声和黄色的街灯让我感到了一点温暖.失去这种感觉己经很久了.慢慢地走着,心中涌现了一丝丝细细的暖意.一... 2008年4月26日 天晴 心情平静
下课后和金老师一起回家,街道吵杂的车流声和黄色的街灯让我感到了一点温暖.
失去这种感觉己经很久了.
慢慢地走着,心中涌现了一丝丝细细的暖意.一圈圈地泛开了.
好久没有和自己的心说过话了:"你还好吗?"
大家都很爱我,只是只有我才真正的知道:"我的心,它很脆弱"
一阵风吹来,大家都再也听不见它的叹息.
它明明是脆弱的,但是它却脆弱地陪着我勇敢\坚定地往前走......
还是那一句话:要加油哦!
展开
 我来答
朴刀屠龙
2008-04-17 · TA获得超过881个赞
知道大有可为答主
回答量:1169
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
2008年4月26日 天晴 心情平静
<2008년 4월 26일 개임 기분 안정>

下课后和金老师一起回家,街道吵杂的车流声和黄色的街灯让我感到了一点温暖.
<방과후 김선생님과 같이 집으로 갔다. 길거리의 떠더는 차소리와 노란 가로등이 따뜻함을 느끼게 했다>

失去这种感觉己经很久了.
<이런 감각을 잃어 버린지가 오래다>

慢慢地走着,心中涌现了一丝丝细细的暖意.一圈圈地泛开了.
<천천히 걸으면서 맘속으로 조금씩 따뜻함이 떠올랐고, 그 따뜻함이 조금씩 내 몸 전체로 전해졌다.>

好久没有和自己的心说过话了:"你还好吗?"
<오래동안 나의 마음과 "잘지내니?"란 말을 하지 못했다>

大家都很爱我,只是只有我才真正的知道:"我的心,它很脆弱"
一阵风吹来,大家都再也听不见它的叹息.
<모두들 나를 사랑하고 있다. 하지만 나혼자만이 진정 알고 있다.(내맘, 약하다는걸) 바람이 불어 왔다. 모두들 다시는 내맘의 한숨을 들을수가 없었다.

它明明是脆弱的,但是它却脆弱地陪着我勇敢\坚定地往前走......
还是那一句话:要加油哦!
<내맘은 분명 약하다 하지만 나약하게 내 옆에서 같이 용감해지고 같이 진정하게 앞으로 걷고 있다.
또 그 한마디 말 : 꼭 힘내야되 !>

ㅜㅜ!
90天换一次名
2008-04-19 · 超过76用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:341
采纳率:0%
帮助的人:162万
展开全部
2008년 4월 26일 고요한 날씨가 좋은 분위기 2008年4月26日 天晴 心情平静
학교 및 교사 후에 집으로 돌아갈, 시끄러운 도로 교통 소음과 노란색 조명 느끼게 해주는 약간의 온기가합니다.
오랜 시간에 대한 감각을 잃게되었습니다.
걸어서 천천히, 그는 작은 물고기와 온기가 등장했다. 무릎 인클로저 팬 - 열었다.
에 대한 긴 시간이 아니라 그의 마음 무슨 말 : "괜찮 아요?"
우리 모두가 나를 사랑,하지만 난 정말 알고에만 : "내 마음, 그것은 매우 불안정합니다."
바람이 불고, 우리 모두의 한숨들을 수 없어합니다.
이 명확하게는 불안정, 그러나 나의 용기와 동행 공격에 취약합니다 \ 확고하게 전진 ...
또는 그 문장 :를 연료 보급
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式