⑤、大家来帮忙,一些英语问题
父与子英语怎么说?问:inwhosepointofviewisthestorytold?答thestorytoldinfather'spointofview。这么回答对吗...
父与子 英语怎么说?
问 :in whose point of view is the story told ?
答 the story told in father's point of view 。 这么回答对吗
sb often thought of courage as a person's ability to be calm and controlled in the face of death 。 as 在这是什么意思 ,在翻译下中文
he mistook the Fahrenheit scale for the Celsius one
这里for 是什么意思 ? 展开
问 :in whose point of view is the story told ?
答 the story told in father's point of view 。 这么回答对吗
sb often thought of courage as a person's ability to be calm and controlled in the face of death 。 as 在这是什么意思 ,在翻译下中文
he mistook the Fahrenheit scale for the Celsius one
这里for 是什么意思 ? 展开
5个回答
展开全部
父与子 英语怎么说?
father and son
问 :in whose point of view is the story told ?
答 the story told in father's point of view 。 这么回答对吗
不行。改成:The story is told in father's point of view.
sb often thought of courage as a person's ability to be calm and controlled in the face of death 。 as 在这是什么意思 ,在翻译下中文
think ... as 结构
人们通常认为,一个人的勇气,是在面对死亡的时候要保持冷静和控制的能力。
he mistook the Fahrenheit scale for the Celsius one
这里for 是什么意思?
他误以为华氏温标为摄氏温标
father and son
问 :in whose point of view is the story told ?
答 the story told in father's point of view 。 这么回答对吗
不行。改成:The story is told in father's point of view.
sb often thought of courage as a person's ability to be calm and controlled in the face of death 。 as 在这是什么意思 ,在翻译下中文
think ... as 结构
人们通常认为,一个人的勇气,是在面对死亡的时候要保持冷静和控制的能力。
he mistook the Fahrenheit scale for the Celsius one
这里for 是什么意思?
他误以为华氏温标为摄氏温标
展开全部
1.父与子 翻译为 father and son
2.told前面加个was 表示被动
3.as 在这里的意思是当做,和thought(think) of 组成一个短语,即think of...as...把...当做...。翻译为:某人经常把勇气看做一个人在面对死亡时保持镇定和控制的能力。(一楼在这题解释上有点不对,忘记of是不对的)
4.for 也是和mistook组成一个句型,把..误认为是...
2.told前面加个was 表示被动
3.as 在这里的意思是当做,和thought(think) of 组成一个短语,即think of...as...把...当做...。翻译为:某人经常把勇气看做一个人在面对死亡时保持镇定和控制的能力。(一楼在这题解释上有点不对,忘记of是不对的)
4.for 也是和mistook组成一个句型,把..误认为是...
参考资料: 英语学习就是要锱铢必较~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.意思表达对了,t但he story told in father's point of view 这个句子本身就有语法问题。
2.有人经常把勇气看做是面对死亡时冷静和控制能力。 as,作为
3.mistake sth for sth, 把..错以为是...
2.有人经常把勇气看做是面对死亡时冷静和控制能力。 as,作为
3.mistake sth for sth, 把..错以为是...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
father and son
yes
一些人认为勇气是人们面对死亡时保持冷静和克制的能力。
mistake 1 for 2 把2错当成1.
因为他把摄氏规格错当作华氏规格
yes
一些人认为勇气是人们面对死亡时保持冷静和克制的能力。
mistake 1 for 2 把2错当成1.
因为他把摄氏规格错当作华氏规格
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
He
is
busy
at
the
end
of
the
year
没问题
I
am
dressed
不是主系表结构,而是被动语态
be
busy
doing
sth
I
am
busy
是主系表及结构,
doing
sth是原因状语
供参考。
is
busy
at
the
end
of
the
year
没问题
I
am
dressed
不是主系表结构,而是被动语态
be
busy
doing
sth
I
am
busy
是主系表及结构,
doing
sth是原因状语
供参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询