请英语高手帮忙翻译下,非常感谢
如果我们要重做这部分短装的数量,那么交期要到年后大约3月15日左右才能交货,而且我们需要付300美金的差价给工厂,这对我们来说损失太大了...
如果我们要重做这部分短装的数量,那么交期要到年后大约3月15日左右才能交货,而且我们需要付300美金的差价给工厂,这对我们来说损失太大了
展开
3个回答
展开全部
如果我们要重做这部分短装的数量,那么交期要到年后大约3月15日左右才能交货,而且我们需要付300美金的差价给工厂,这对我们来说损失太大了。
If we have to redo the LCL quantity, the delivery time (或 lead time) will be around Mar 15th, which is after the Spring Festival. What's more, we have to pay the USD 300 price difference to the factory, which will cost too much for us.
注:LCL = Less (than) Container Load:短装(货)
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
If we have to redo the LCL quantity, the delivery time (或 lead time) will be around Mar 15th, which is after the Spring Festival. What's more, we have to pay the USD 300 price difference to the factory, which will cost too much for us.
注:LCL = Less (than) Container Load:短装(货)
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
追问
请确认是否接受这个短装数量 怎么翻好呢?
谢谢啊
追答
Please advise if you can accept the LCL quantity. 或:
Please confirm if the LCL quantity is acceptable.
展开全部
CCCDDD567,我来为你解答:
如果我们要重做这部分短装的数量,那么交期要到年后大约3月15日左右才能交货,而且我们需要付300美金的差价给工厂,这对我们来说损失太大了
翻译:If we want to redo the short quantity, then delivery to the years around March 15th delivery, but also we need to pay $300 in price to the factory, it 's a big loss
好的请采纳,谢谢
如果我们要重做这部分短装的数量,那么交期要到年后大约3月15日左右才能交货,而且我们需要付300美金的差价给工厂,这对我们来说损失太大了
翻译:If we want to redo the short quantity, then delivery to the years around March 15th delivery, but also we need to pay $300 in price to the factory, it 's a big loss
好的请采纳,谢谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果我们要重做这部分短装的数量,那么交期要到年后大约3月15日左右才能交货,而且我们需要付300美金的差价给工厂,这对我们来说损失太大了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询