这句西班牙语怎么翻译
xqalagentenoledamuchagraciayaquequeelfuddamasplatayhaymasesperanzas...
xq a la gente no le da mucha gracia ya que que el fud da mas plata y hay mas esperanzas
展开
3个回答
展开全部
我在西班牙,是这样的,xq这个不是一个单词,但是这个是因为的意思,也就是porque,因为x,乘,西班牙语中一个数字乘一个数字就说一个数字 por 一个数字,然后que,这个单词用的很多,通常写成k或者q,所以么xq,就是porque,不过这是比较聊天化的词,正式的是不会这么写的。
然后就是fud,这个西班牙语中没有这个单词,这个词我问过西班牙的朋友,他们也不知道,不过根据整句话的意思可以猜测这个可能是futuro 将来,或者英语发音一样的food,食物。这个词最好还是问写这句话的人。
所以整句话的意思可以这么说:
因为没有给人们带来很多实惠,由于fud带给人们更多的钱,而且还有更多的希望。
我西班牙语不怎么样,这句话翻译的不是很顺...
然后就是fud,这个西班牙语中没有这个单词,这个词我问过西班牙的朋友,他们也不知道,不过根据整句话的意思可以猜测这个可能是futuro 将来,或者英语发音一样的food,食物。这个词最好还是问写这句话的人。
所以整句话的意思可以这么说:
因为没有给人们带来很多实惠,由于fud带给人们更多的钱,而且还有更多的希望。
我西班牙语不怎么样,这句话翻译的不是很顺...
展开全部
Xq 在西语没有啊~ 不然就是porque
fud也没有在细雨中出现过吧~~
或许,这句话是porque a la gente no le da mucha gracia ya que el futuro da más plata y hay más esperanza ??
fud也没有在细雨中出现过吧~~
或许,这句话是porque a la gente no le da mucha gracia ya que el futuro da más plata y hay más esperanza ??
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
XQ没给人们带来什么实惠
FUD带给人们的钱,比带给人们的希望更多。
FUD带给人们的钱,比带给人们的希望更多。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询