帮我把这句话翻译成英文吧 感谢!

我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去... 我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去。 展开
hardingsky
2013-01-17 · TA获得超过5.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4900
采纳率:50%
帮助的人:3318万
展开全部
我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代游顷替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去。
There is no sun in the sky of my mind. It is always with nights by not dark, as there is something replacing the sun. Although it is not as bright as the sun, it is enough for me. With this beam of light, I can turn the nights into days. I have never had the sun, so I am not afraid of losing it.

您好,原文翻译如上供参考绝基,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,神宏陆请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。
黄玉秀888
2013-01-17 · TA获得超过4991个赞
知道大有可为答主
回答量:4421
采纳率:0%
帮助的人:4843万
展开全部
百度翻译的结果:
我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去。
Without the sun, my sky is always dark night, but was not dark, because something instead of the sun. Although it's not so bright, but enough for me. With the light, I was able to take the night as during the day. I never had the sun, so afraid of losing.

谷歌翻译的结果:
我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份者闭光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没散槐有太阳,所以不怕失去。
No sun in my sky, always the night, but not dark, because there is something instead of the sun. Although there is no sun so bright, but enough for me. With this light, I would be able to the night as during the day. I have never had the sun, so afraid of losing.

有道翻译的结果:
我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借冲嫌友着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去。
My sky without the sun, always the night, but not dark, because there are things instead of the sun. Although there is no the sun so bright, but is enough for me. With the light, I will put the night as the day. I have never had the sun, so afraid of losing.

以上就是你要的答案!!!希望对你有所帮助,再见~~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
程中慧
2013-01-17 · TA获得超过1797个赞
知道答主
回答量:336
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
我的天空里没有太阳,总是黑夜,但哗档并不暗,因为有东西代替了太阳。凳纳虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。枣芦没我从来就没有太阳,所以不怕失去。 Without the sun, my sky is always dark night, but was not dark, because something instead of the sun.Although it's not so bright, but enough for me.With the light, I was able to take the night as during the day.I never had the sun, so afraid of losing. 望采纳~~~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
营业中的杂货铺
2013-01-17 · 超过39用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:88
采纳率:0%
帮助的人:102万
展开全部
My sky without the sun, always the night, but not dark, because there are things instead of the sun. Although there is no the sun so bright, but is enough for me. With the light, I will put the night as the day. I have never had the sun, so afraid of losing
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式