伯俞有过,其母笞之泣,译文.谢谢

伯俞有过,其母笞之泣,其母曰:“他日笞子未尝见泣,今泣何也?”对曰:“他日俞得罪笞尝痛,今母力不能使痛,是以泣。”故曰父母怒之,不作于意,不见于色,深受其罪,使可哀怜,上... 伯俞有过,其母笞之泣,其母曰:“他日笞子未尝见泣,今泣何也?”对曰:“他日俞
得罪笞尝痛,今母力不能使痛,是以泣。”故曰父母怒之,不作于意,不见于色,深受其
罪,使可哀怜,上也;父母怒之,不作于意,不见其色,其次也;父母怒之,作于意,见于
色,下也。
展开
 我来答
342607236
2008-04-21 · TA获得超过8012个赞
知道大有可为答主
回答量:2046
采纳率:100%
帮助的人:1433万
展开全部
伯俞犯了过错,他母亲鞭打他后他哭了,母亲问“以前打你没见你哭过,今天怎么哭了?”他回答“以前我犯错挨打时很痛,现在母亲的力气不能把我打痛了,所以我哭”。因此而说父母生孩子气时,不用言语斥责,不带脸色,让他自己感受到所犯过错并让人怜惜,这才是明智的行为;父母生孩子气时,只是不用言语斥责、不带表情(孩子没有感受……),就不那么明智了;父母生孩子气时,又是言语斥责,又没好脸色,则是最不明智的行为了。
箫冷吹寒
2008-04-22 · TA获得超过6197个赞
知道小有建树答主
回答量:725
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
见刘向《说苑》 卷三 建本

略译如下:
伯俞犯了错,母亲责打他他哭了。母亲问他:“以前打你没见你哭,为什么今天哭了?”伯俞回答说:“以前我犯错挨打时很痛,但现在母亲打我没力气不能使我感到疼痛了,所以就哭了。”所以说父母对子女发怒的时候,不一味发脾气,一味打骂,而是让子女深深明白自己所犯的错误,悔悟到令人哀怜的程度,这是最好的方式;父母对子女发怒时,只是不发脾气也不打骂,这是差一点的方式;父母对子女发怒时,只知道又发脾气又打骂,这是最差的了。

关键是两处不好解释:
一是作于意,见于色。
这个意思很简单,指在言行举止上表现出来,不过直译不大好译。意,指态度,心理状态。色,指言行,外在表现。
一是深受其罪,使可哀怜。
这里不好解释,应该是说父母要让子女深深明白自己所犯的错误,诚心悔改的态度令人哀怜。

参考资料: www.crazy13.cn

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友329a748410
2008-04-28 · TA获得超过1017个赞
知道答主
回答量:186
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
伯俞犯了错,母亲责打他他哭了。母亲问他:“以前打你没见你哭,为什么今天哭了?”伯俞回答说:“以前我犯错挨打时很痛,但现在母亲打我没力气不能使我感到疼痛了,所以就哭了。”所以说父母对子女发怒的时候,不一味发脾气,一味打骂,而是让子女深深明白自己所犯的错误,悔悟到令人哀怜的程度,这是最好的方式;父母对子女发怒时,只是不发脾气也不打骂,这是差一点的方式;父母对子女发怒时,只知道又发脾气又打骂,这是最差的了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式