日语翻译,,
お知らせいただければ、駅までお迎えに行きましたものを。请帮忙翻译下吧,再把平假名给写上吧,谢谢哦,再帮忙说下お知らせいただければ这句的语法,我知道是语法,,可是自己解决不...
お知らせいただければ、駅までお迎えに行きましたものを。
请帮忙翻译下吧,再把平假名给写上吧,谢谢哦,再帮忙说下お知らせいただければ 这句的语法,我知道是语法,,可是自己解决不了;... 展开
请帮忙翻译下吧,再把平假名给写上吧,谢谢哦,再帮忙说下お知らせいただければ 这句的语法,我知道是语法,,可是自己解决不了;... 展开
4个回答
展开全部
本身就是错误的语法 ,いただければ应接て后。
假如让我知道,已到车站迎接的人-----。
假如让我知道,已到车站迎接的人-----。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果您通知我一下的话,我就去车站接您了。
ければ 是假如,如果的意思
いただく是くれる的敬体形式
ものを含有解释的意思
ければ 是假如,如果的意思
いただく是くれる的敬体形式
ものを含有解释的意思
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
假如早点通知我的话,早就去车站接您了(言下之意,怎么会让您自己过来呢,或者,也不必这么大费周章了)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果通知的话,去车站迎接。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询