跪求~~哪位英语高手能帮我翻译一下下面这首诗?(PS:注意,杜绝在线翻译!要不然我就不会在这问了!)

《不系之舟》林冷没有什么使我停留——除了目的纵然岸旁有玫瑰、有绿荫、有宁静的港湾我是不系之舟也许有一天太空的遨游使我疲倦在一个五月燃着火焰的黄昏我醒了海也醒了人们与我重新... 《不系之舟》
林冷
没有什么使我停留
——除了目的
纵然岸旁有玫瑰、有绿荫、有宁静的港湾
我是不系之舟
也许有一天
太空的遨游使我疲倦
在一个五月燃着火焰的黄昏
我醒了
海也醒了
人们与我重新有了关联
我将悄悄地自无涯返回有涯,然后再悄悄离去
啊,也许有一天
意志是我,不系之舟是我
纵然没有智慧
没有绳索和帆桅

切记人翻哦,不然没分!
展开
carrieyang148
2013-01-20 · TA获得超过9.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:87%
帮助的人:4107万
展开全部
<Untied Boat>
Lin Leng
Nothing makes me stay
——In addition to purpose
Even though there are rose, green shade, quiet bay on the bank
I'm untied boat
Perhaps one day
The travel of space makes me tired
One burning flame evening in May
I woke up
The sea woke up too
People had the new relevance with me again
I would come back to finite from infinite quietly, and then quietly leave again
Ah, perhaps one day
Will is me, untied boat is me
Even though there is no wisdom
No rope and rigging

手工翻译,希望帮到你
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式