
请求英语达人帮忙翻译,万分感谢!
是这样的,我要向国外的客户追还欠款,内容是:“现在将近中国的新年了,过新年以前工厂想我们公司把大部分的余款给结了,最近这两周希望你们安排多一点钱给我们。”不要有道翻译!谢...
是这样的,我要向国外的客户追还欠款,内容是:“现在将近中国的新年了,过新年以前工厂想我们公司把大部分的余款给结了,最近这两周希望你们安排多一点钱给我们。”不要有道翻译!谢谢!
展开
展开全部
现在将近中国的新年了,过新年以前工厂想我们公司把大部分的余款给结了,最近这两周希望你们安排多一点钱给我们。
The Chinese traditional new years is approaching. Before the new year, we would like you to settle the balance with our company, thus we will appreciate it that if you could wire us the payment during these two weeks.
approach - 接近,临近
settle the balance - 结清余款
wire - 电汇付款
外贸邮件须得体大方有礼貌,通常情况下催款的语气不要太强烈
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。
展开全部
现在将近中国的新年了,过新年以前工厂想我们公司把大部分的余款给结了,最近这两周希望你们安排多一点钱给我们
Now nearly Chinese new year, new year ago factory to our company to give the most of the balance, the last two weeks I hope you to arrange a little more money to us
Now nearly Chinese new year, new year ago factory to our company to give the most of the balance, the last two weeks I hope you to arrange a little more money to us
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Now nearly Chinese new year, new year ago factory to our company to give the most of the balance, the last two weeks I hope you to arrange a little more money to us.
O(∩_∩)O~ 望采纳
O(∩_∩)O~ 望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
As is known to all that China's New Year is coming, and the factories requested us to settle accounts before that. so i would be grateful if you could kindly arrange more money for us in the two weeks to come.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询