请各位大侠高手,帮我把下面内容翻译成日文,谢谢啦。。。

对于这次的事件,感到十分的抱歉,刚刚已经给各个工厂打过电话了,今后一定要严格管理,像软棉这种很容易粘带异物的材料,一定要妥善保管,工人生产时也会注意把异物清理干净,像棉服... 对于这次的事件,感到十分的抱歉,刚刚已经给各个工厂打过电话了,今后一定要严格管理,像软棉这种很容易粘带异物的材料,一定要妥善保管,工人生产时也会注意把异物清理干净,像棉服这种厚的服装,工厂检验时一定要用手按压检验,以防止有硬物的商品流向市场。。。 展开
 我来答
rentaro2011
2013-01-21 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:9341万
展开全部
今回の事件で大変ご迷惑をおかけしまして、まことに申し訳ございません。
先ほど各工场に电话にて连络いたしまして
今後につきまして、管理を厳しく彻底して、
ソフトコットン类のような异物付着しやすい材料に対して
管理をきちんとして、生产时にも异物整理をきちんとし、
绵服のような厚服の场合、チェックのときに手で押圧検査を彻底し
异物混入の流出を二度とないようにします。
中脉七轮
2013-01-21 · TA获得超过2039个赞
知道小有建树答主
回答量:622
采纳率:0%
帮助的人:662万
展开全部
このイベントのために、また、生产の労働者の世话をするようにしてください、ただ厳密に异物材料に固执するこの非常に简単なソフトな绵のようなもので、将来的に管理される必要があり、各工场に电话をかけた非常に残念,と感じるこの厚いパッド入りの服をきれいに异物に注意を払う、工场検査検査は、硬いもので、市场に商品を防止するために押し提出しなければならない。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式