哪位英语高手可以帮忙完整的翻译下面这段英文的意思,在下不胜感激!!!

ithinkigrowtensionslikeflowersinawoodwherenobodygoeseachwoundisperfect,enclosesitself... i think i grow tensions
like flowers in a wood where nobody goes
each wound is perfect,encloses itself in a tiny
imperceptible blossom,making pain
pain is a flower like that one
like this one,like that one,like this one
展开
方格地产
2013-01-22 · TA获得超过660个赞
知道小有建树答主
回答量:1241
采纳率:0%
帮助的人:424万
展开全部
英文不能直译,尤其是诗歌,我说一下意思吧:我开始焦虑了,就象开在了无人问津的丛林里的花儿。每处伤痕都那么美丽,一点点自己愈合。落寞的花蕾,催生了痛苦。痛苦尤如花,一朵朵绽放。
作者应该是在表达一种怀才不遇的忧怨
沙漠eagle灬
2013-01-22 · TA获得超过463个赞
知道答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:39.9万
展开全部
i think i grow tensions
我想我成长的紧张局势
like flowers in a wood where nobody goes
像花儿在无人经过的林中
each wound is perfect,encloses itself in a tiny
每个伤口是完美的,包含本身在一个小小的
imperceptible blossom,making pain
不知不觉开花,使疼痛
pain is a flower like that one
疼痛是一朵花,像那一个
like this one,like that one,like this one
就像这一个,像那朵,像这一个

[[貌似不通]]
0.0
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
辉墨点睛的店铺
2013-01-22 · TA获得超过1633个赞
知道小有建树答主
回答量:624
采纳率:0%
帮助的人:431万
展开全部
我试着给你翻译一下:

我感觉自己正慢慢变得紧张
就像那在木材旁边无人问津的花
每一寸伤口都那么完美,把自己包裹在小小的
小小的且不能被感知的绽放中,慢慢感觉到伤痛
那伤痛就像那花儿一样
既像此又像彼
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
carrieyang148
2013-01-22 · TA获得超过9.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:87%
帮助的人:4091万
展开全部
这是一首美国人的小诗
The Flower
Robert Creeley

I think I grow tensions
like flowers
in a wood where
nobody goes.

Each wound is perfect,
encloses itself in a tiny
imperceptible blossom,
making pain.

Pain is a flower like that one,
like this one,
like that one,
like this one.


[美]罗伯特•克瑞利

我想我内孕着张力
犹如花儿
在无人经过的林中。

每个伤口都很完美,
将自己封存于
一朵幽隐难察的盛开中,
制造痛楚。

痛楚就是一朵花,像那朵,
像这朵,
像那朵,
像这朵。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式