麻烦帮我把下面的中文翻译成韩语,谢谢,翻译器的就不用了。 5

韩国语和中国语一样,副词在句中否会修饰谓词性中心语,因此在上例中“점점”和“꼭꼭”都会紧贴谓语中心,修饰其后的“&... 韩国语和中国语一样,副词在句中否会修饰谓词性中心语,因此在上例中“점점”和 “꼭꼭” 都会紧贴谓语中心,修饰其后的 “강하다”和 “씹다”。韩国语大部分反复副词都会贴近谓语中心语,这一点和中国语是一样的。

通过例(20)发现,韩国语重叠式副词也会出现在其他状语之前。如例(20)中的重叠式副词“오래오래 ”出现在状语“함께”之前,修饰谓词性谓语“살다”而从例(21)可以看出韩国语重叠式副词也一样可以同状语易位,把“오래오래”放在“함께”的后面。韩国语也并非所有其他状语之前的副词都会修饰谓词性中心语,个别会修饰其后的状语,再由两个状语一起修饰谓词性中心语。
展开
 我来答
百度网友f32f9cf
2014-12-05 · TA获得超过625个赞
知道小有建树答主
回答量:763
采纳率:0%
帮助的人:571万
展开全部
你这个如果是论文的话,即便给你翻译了,你也通不过呀。
分析本身有错误。所以不给你翻译汉字。
“오래오래 ”能出现在“함께”的前面是特例。

举例:
1두분이 오래오래 (동안) 함께 사세요.
2두분이 함께 오래오래 사세요.
1是有时间规定范围,句中省略了(동안) 2是无止境的时间。
*****************************************************************
切记不要因为见到有特例就统统认为这就是规范,这是个误区。有的人码字不按语法写,也是正常,虽然看的时候不影响理解全文,但非要分析语法,网上有很多人写的是不严谨的。
追问
哎  我知道了  你也不用和我说这么多遍  有误得地方我换个例子就行 其他没有错的你想帮我翻译就翻译   不想不用说好几遍  谢谢
追答
我给你举例中的,1和2中的함께是始终修饰前面的두분.
1中的오래오래省略了동안也可以写成오랫동안是词性是名词。
2中的오래오래省略了도록也可以写成오래도록词性是副词.
字典参考:
오랫동안:[명사]시간상으로 썩 긴 기간동안.
오래도록:[부사]시간이 많이 지나도록.
********
ㅎㅎ就分析到这里吧,祝你学业有成。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式