韩文和中文的字可以一对一互译是吗?为什么中文名字都可以一对一译成韩文?
展开全部
韩语一个字可以翻译成很多种中文,比如秀,殊这两个中文都可以翻译成韩语 수,大部分中文名字翻译成韩语的时候,一种情况是直译,就是章子怡就叫章子怡,另一种情况是翻译过来的,比如丁一宇 叫 정일우(整 一儿 无)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
每个中文名字都可以根据发音译成韩文的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不是的,韩语里的词跟中文不一样,不是一个字一个字组成的,因为韩语中有不同的终结词尾,用以表示陈述、命令等,还有敬语,非敬语等,且名词后要接助词,谓语后接词尾。
不过姓名倒是一个字一个字组成的,因为古代是他们没有文字,只有语言,用的是汉字。但后来他们创造了自己的文字,所以你会发现韩语跟汉语会有相似之处。
不过姓名倒是一个字一个字组成的,因为古代是他们没有文字,只有语言,用的是汉字。但后来他们创造了自己的文字,所以你会发现韩语跟汉语会有相似之处。
追问
就是每个中文名字都可以译为韩文是吗。。。
追答
大致上是的,名字的翻译都是音译的,跟单词意思没直接关系。中文名字的姓在韩国是没有的。。所以如果你要把中文名字翻译过去就只能拿别的字代替了
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询