日语 a xi ba什么意思
展开全部
足场
日
【あしば】
【asiba】③
【名】
(1)立足处,搭脚处,踏板;[建筑用の]脚手(架)。(高いところで作业をするために、丸太、钢管などで组み立てた仮设の构造物。)
足场を组む/搭脚手(架)。
一歩一歩足场を确かめて岩壁をよじ登る/一步一步地踩稳搭脚处攀登峭壁。
足场丸太/杉篙。
(2)(精神上的)立脚点,基础。(物事をしようとする时のよりどころ。土台。)
足场が定まらなくては立派な仕事はできない/立脚点不稳定就作不出很好的工作。
彼は局长を足场に大臣になった/他以局长为阶梯晋升为大臣。
(3)脚下,下脚处。(足を踏みつける场所。また、足元の具合。足挂かり。)
ぬかるみで足场が悪い/因为泥泞脚下不稳。
(4)交通之便。(交通の便)
駅に近くて足场がよい/离车站近交通方便。
足场が悪くて通勤に不便だ/交通条件不好,上下班不方便
日
【あしば】
【asiba】③
【名】
(1)立足处,搭脚处,踏板;[建筑用の]脚手(架)。(高いところで作业をするために、丸太、钢管などで组み立てた仮设の构造物。)
足场を组む/搭脚手(架)。
一歩一歩足场を确かめて岩壁をよじ登る/一步一步地踩稳搭脚处攀登峭壁。
足场丸太/杉篙。
(2)(精神上的)立脚点,基础。(物事をしようとする时のよりどころ。土台。)
足场が定まらなくては立派な仕事はできない/立脚点不稳定就作不出很好的工作。
彼は局长を足场に大臣になった/他以局长为阶梯晋升为大臣。
(3)脚下,下脚处。(足を踏みつける场所。また、足元の具合。足挂かり。)
ぬかるみで足场が悪い/因为泥泞脚下不稳。
(4)交通之便。(交通の便)
駅に近くて足场がよい/离车站近交通方便。
足场が悪くて通勤に不便だ/交通条件不好,上下班不方便
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询