Повесть о настоящем человеке是什么?
Повесть о настоящем человеке翻译过来是:真正的人。
电影《真正的人》:
导演: 亚历山大·斯托尔佩尔
编剧: Boris Polevoy / Mariya Smirnova
主演: 帕维尔·卡道奇尼科夫 / Nikolai Okhlopkov / Aleksei Dikij / Vasili Merkuriev / Lyudmila Tselikovskaya
类型: 剧情 / 战争
制片国家/地区: 苏联
语言: 俄语
上映日期: 1948-10-22
又名: Povest o nastoyashchem cheloveke / Story of a Real Man / 无脚飞将军
真正的人的剧情简介:
苏联卫国战争期间,在一次空战中,梅列谢耶夫驾驶的战机被敌人击中,他跳伞陷入敌后密林中,但他坚信自己可以找到自己的部队。他坚持每天走一万步,终于在十几天过后,被人发现。
他的事迹传遍了全国。不幸的是由于他的双腿在受伤后又被冻伤,无法医治,只能切除。虽然梅列谢耶夫是个坚强的人,但他也很难面对这个现实。
幸好同病房的病友一直安慰开导他,在加上他自己不懈的努力,使得他重新站了起来,并重新回到飞行中队。
这部影片根据苏联作家勃列弗伊的同名小说改编。而导演阿·斯托尔别尔以拍摄战争题材电影著称。他在影片中力图准确地表现在卫国战争时期苏联人的爱国主义精神、社会责任感和顽强信念。
影片的主要情节是主人公在医院中如何面对自己的残疾的事实的精神斗争过程。而前后两次执行任务则是为了铺垫和渲染这个过程的艰辛和美丽。
因为角色的特殊情景所制约,并没有可以自由发挥的动作空间,而影片的对话也很少,演员必须主要依靠面部表情来表演。
о是介系词,读作а,支配第六格。
一、名词单数第六格的构成。
名词单数第六格的词尾一般为е,但以ь结尾的阴性名词词尾为и,以-ий结尾的阳性名词,以-ия结尾的阴性名词和以-ие结尾的中性名词,单数第六格词尾均为-ии。
二、名词单数第六格的用法。
名词单数第六格在句子中永远作支配第六格的介系词的宾语,称为介系词格。如:
Он рассказывает о сыне.
Наташа живѐт в новом доме.
В прошлом году Лена ездила в Киев.
Мы решили ехать в Тверь на машине.
2015-05-10
2015-05-09
根据网上的翻译是这意思 不知道是什么语言来著