求日漫《好想告诉你》片尾曲的中文歌词,翻译过来的
2个回答
展开全部
现在、单纯想知道 尽管不是永远
虽然也想就这样一直注视着你
让这片天空飞满纸飞机那瞬间
从中选出一份幸福
谢谢了 由于爱被认为是必要的 因而
常让人疲倦万分
如果笑着的我能享受两人之间的距离
那多好啊
「我不明白」 这似乎就是答案
吹起的肥皂泡 向着天空
一定还没到达就已经破了
现在、单纯想知道 尽管不是永远
虽然也想就这样一直注视着你
让这片天空飞满纸飞机那瞬间
从中选出一份幸福
好想告诉你 他所积累起来的思念的顶点
没有人能看见我
不知道在那个世界中我会成为什么呢?
单纯想知道 尽管不是永远
虽然也想就这样一直注视着你
让这片天空飞满纸飞机那瞬间
我快要哭起来了
要是我们能再稍微 认同彼此的话
便能隐约看见
那摇曳着的爱之花
虽然也想就这样一直注视着你
让这片天空飞满纸飞机那瞬间
从中选出一份幸福
谢谢了 由于爱被认为是必要的 因而
常让人疲倦万分
如果笑着的我能享受两人之间的距离
那多好啊
「我不明白」 这似乎就是答案
吹起的肥皂泡 向着天空
一定还没到达就已经破了
现在、单纯想知道 尽管不是永远
虽然也想就这样一直注视着你
让这片天空飞满纸飞机那瞬间
从中选出一份幸福
好想告诉你 他所积累起来的思念的顶点
没有人能看见我
不知道在那个世界中我会成为什么呢?
单纯想知道 尽管不是永远
虽然也想就这样一直注视着你
让这片天空飞满纸飞机那瞬间
我快要哭起来了
要是我们能再稍微 认同彼此的话
便能隐约看见
那摇曳着的爱之花
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一季的片尾曲还是第二季?
追问
第一季,不好意思,忘写了
追答
第一季网上有中文翻译哦
今、ただ知りたいの 永远じゃない『此刻,我仅仅想知晓 已非永远』
このままずっと见ていたいけど『虽然想一直就这么注视着』
その空いっぱいの纸ひこうきぐらいになって『这片天空飞满了纸飞机』
ひとつだけ见つけて『请找到其中的一只』
ありがとう 爱は必要とされる事で伸びていける『谢谢 爱会因被需要而延续』
笑って私が2人の距离を楽しめたらいいのに『请笑颜以对 虽然只要我能享受两人间的距离就没事了』
「分からない」それが答えなんだって『“我不清楚”这就是答案』
シャボン玉飞ばそう 空までは『吹起肥皂泡 在到达天空之前』
きっと届かないうちに壊れちゃう『它就注定破灭』
今、ただ知りたいの 永远じゃない『此刻,我仅仅想知晓 已非永远』
このままずっと见ていたいけど『虽然想一直就这么注视着』
その空いっぱいの纸ひこうきぐらいになって『这片天空飞满了纸飞机』
ひとつだけ见つけて『请找到其中的一只』
伝えたい 彼が积み上げた想いの顶上『千言万语 在他堆积起的爱意的顶端』
见えない私からはね『盲目的我』
その世界の中で私は何になれるの?『在那个世界里会是什么?』
今、ただ知りたいの 永远じゃない『此刻,我仅仅想知晓 已非永远』
このままずっと见ていたいけど『虽然想一直就这么注视着』
その空いっぱいの纸ひこうきぐらいになって『这片天空飞满了纸飞机』
泣き出しそうよ『』
2人がもう少し 认めあえば『我们俩人 若能更进一步地相互认同』
少しだけ见つめて『请再稍稍凝望』
ゆれてる爱の花『摇曳的爱之花』
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询