求助英语翻译

ChinaretainedsovereigntyandChineseresidentsinMacaoweresubjecttoChineselaw,buttheterri... China retained sovereignty and Chinese residents in Macao were subject to Chinese law, but the territory was now under Portuguese administration and finally in 1582 a land lease was signed and from then annual rent was paid to Xiangshan County at the mainland (Zhuhai) 展开
帐号已注销
2013-01-31 · TA获得超过1.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:4902
采纳率:0%
帮助的人:3094万
展开全部
(那时)中国保留(对澳门的)主权并且澳门的中国居民遵守中国法律,但是(澳门)领土已处于葡萄牙人管理之下,最终在1582年,(葡萄牙与中国)签订了一份土地租赁协议。自那时起,(葡萄牙人)每年向中国大陆(珠海)的香山村支付租金。

英语牛人倾情奉献 欢迎采纳 不枉辛苦付出 谢谢!
匿名没财富分也就算了`烦请采纳
段姝如
2013-01-31 · TA获得超过1万个赞
知道小有建树答主
回答量:442
采纳率:0%
帮助的人:397万
展开全部
China retained sovereignty and Chinese residents in Macao were subject to Chinese law, but the territory was now under Portuguese administration and finally in 1582 a land lease was signed and from then annual rent was paid to Xiangshan County at the mainland (Zhuhai)
中国保留主权和中国居民在澳门受到中国法律,但是现在的领土是在葡萄牙政府,最终在1582年签署了一个土地租赁和从那时每年租金支付给了香山郡在大陆(珠海)

Macau is a special administrative region of China. In 1553, the Portuguese obtained the right of abode, after five hundred years the baptism of European civilization, the integration of things culture coexist the become a unique style of the city, leaving a large number of historical and cultural relics. The north adjacent zhuhai, west and the zhuhai wan chai and hengqin to hope, east and Hong Kong apart sixty kilometers apart, among with researches. Macau is a free port, is also one of the world's four big Las Vegas. In December 1999, and the return to China later, rapid economic growth, more than the past prosperity, is the success of the "one country, two systems" model. The famous light industry, food, tourism, hotel and casino the longevity, macau as Asia's most developed, the most affluent areas. Macau is also the world's highest density area.
门是中国的一个特别行政区。1553年,葡萄牙人取得澳门居住权,经过五百多年欧洲文明的洗礼,东西文化的融合共存使澳门成为一个风貌独特的城市,留下了大量的历史文化遗迹。澳门北邻珠海,西与珠海市的湾仔和横琴对望,东与香港相距60公里,中间以珠江口相隔。澳门是一个自由港,也是世界四大赌城之一。1999年12月20日澳门回归中国之后,经济迅速增长,比往日更繁荣,是一国两制的成功典范。其著名的轻工业、美食、旅游业、酒店和娱乐场使澳门长盛不衰,澳门成为亚洲最发达、最富裕的地区。澳门亦是世界上人口密度最高的地区。

Above is youdao translation dictionaries
以上为有道词典翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
0淡抹红尘世0
2013-01-31 · TA获得超过2431个赞
知道小有建树答主
回答量:155
采纳率:100%
帮助的人:32.6万
展开全部
中国保留主权和中国居民在澳门受到中国法律,但是现在的领土是在葡萄牙政府,最终在1582年签署了一个土地租赁和从那时每年租金支付给了香山郡在大陆(珠海)  
   望采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式