求英语高手翻译

老朋友不好意思呀,上次你的邮件我没有及时回复,是我的不对,我向你道歉。最近工厂里实在太忙了,我们在做批量生产前的演练,我负责的齿轮产品出了一些问题,忙了一阵子,这才刚完事... 老朋友不好意思呀,上次你的邮件我没有及时回复,是我的不对,我向你道歉。最近工厂里实在太忙了,我们在做批量生产前的演练,我负责的齿轮产品出了一些问题,忙了一阵子,这才刚完事。因为这些加工技术方面就我和我的一个同事懂,所以我必须要分析出具体原因来,最后经过分析发现是我们的毛坯供应商问题,不是我的原因。
我们1月份齿轮产品加工了500件,期间出了些问题,一个感应器铜管表面出现了一些裂纹,这个感应器我们一共才加工了1000件,这个问题我们已经向国外感应器供应商反应了。
上次你在邮件中夸奖我的老婆漂亮,我和我的老婆都很高兴,我要对你说声谢谢呢,怎么会怪你呢?!呵呵,老朋友不好意思呀,抱歉,我回信晚了,产生了一些误会。
希望你的夫人能快点康复起来,好好照顾她!!!
你的忠实朋友 ****
在线等,翻译质量可以的再加100分。但绝不能用在线翻译
展开
 我来答
actonst
2013-02-01 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:8184
采纳率:80%
帮助的人:5232万
展开全部
Hi, ***:
I am so sorry for not replying to your email on time, my dear friend. It was totally my fault. Please accept my apology. It's been really busy these days in the office. I was involved in an issue with my gear wheel product which took me several days to solve. Since only I and one of my co-worker know the processing technique, I had to dig out the specific cause of the problem. It turned to be a problem from the blank supplier, not us.

We processed 500 gear wheel products in January, but accident did happen during the period. The copper pipe of one sensor cracked on the surface. We only processed 1000 sensors of this type. We've reported this problem to the sensor supplier abroad.

Speaking of your last email, thank you very much for your good words on my wife. We both are very flattered to hear that. I appreciate your words with good intentions. There's no way I would blame you for that. Sorry for my late response and the misunderstanding it have caused.

Best wishes to your wife. I hope she will get well soon. Take good care of her.

Yours Truly,
***
纯手翻~
carrieyang148
2013-02-01 · TA获得超过9.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:87%
帮助的人:3321万
展开全部
Old friend, I'm so sorry for the last Email which I didn't reply in time. It's my fault, I apologize this to you. It has been really busy in the factory recently, we had been making some practices before quantity production, there were some problems for the gear products which I was responsible for, so I was busy on this for several days, I just got this done. Because only a colleague of mine and me know the process technologies on this aspect, I had to figure out the specific reason. Finally I found that it was the problem of our rough supplier but not ours.

We have treated 500 pieces of gear products in January, but there was a problem, a flaw was appeared on the surface of one inductor copper pipe. We have treated only 1000 pieces of this inductor, we have already reported this problem to oversea inductor supplier.

Regarding to the last Email, thanks for praising beauty to my wife, both of us were very pleased, how will I blame you. Yeah, old friend, I'm so sorry, I apologize for replying the Email late which made some misunderstandings.
Wish your wife get well soon, taking good care of her!!!

Your Sincerely

手工翻译,希望帮到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
猫飞剑
2013-01-31 · TA获得超过7261个赞
知道大有可为答主
回答量:3832
采纳率:20%
帮助的人:975万
展开全部
你好,你这个翻译要求的很急吗?
虽然有一些专业词汇,但我想不是太难,
我翻译的老外还是能看得懂的。
追问
比较着急呀,专业词汇,我能自己再改改的
追答
呵呵,真是抱歉呐,看到这么多分,
我心有余而力不足,时间太晚了,
最迟都要到明天中午给你呢。

呵呵,刚才没看到补充,
我怎么可能用机器呢!
我估计,翻译这一段话,
得要40分钟到1个小时,
而我马上就要睡了,
唉,还是感觉很遗憾,
希望下次能帮上你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式