翻译“听音乐”

对于“听音乐”的英语翻译到底是“listentomusic"还是”listentothemisic"?为什么说的都不一样呢?到底哪一个标准的?望高手指教,小生在此谢过!... 对于“听音乐”的英语翻译到底是“listen to music"还是”listen to the misic"?为什么说的都不一样呢?到底哪一个标准的?
望高手指教,小生在此谢过!
展开
 我来答
百度网友ff84399
推荐于2017-09-12 · TA获得超过506个赞
知道小有建树答主
回答量:138
采纳率:0%
帮助的人:157万
展开全部
listen to the music

前者是强调听这个音乐,后者是泛指听音乐。可以翻译成:听听音乐!the就是特指或者强调
盈盈秋水12
2008-05-11 · TA获得超过255个赞
知道小有建树答主
回答量:225
采纳率:0%
帮助的人:78.6万
展开全部
两者都对,有区别:
listen to music泛指听音乐,不强调听什么音乐,例:I like to listen to music in my free time.

listen to the music则指听这首音乐,强调了这首。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友d10f7584
2008-04-27 · TA获得超过3089个赞
知道大有可为答主
回答量:1622
采纳率:0%
帮助的人:1573万
展开全部
listen to the music有强调的意思,听这个音乐,一般前面已经说了是什么音乐
listen to music 泛指听音乐,别人问你干什么呢,你回答listen to music听音乐
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友42234dd
2008-04-27 · TA获得超过108个赞
知道答主
回答量:100
采纳率:0%
帮助的人:73.9万
展开全部
listen to music和listen to the music意思是不同的,前者是“听音乐”,后者是“听 这个/那个 音乐”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
youkaicool
2008-05-09 · TA获得超过4611个赞
知道小有建树答主
回答量:4356
采纳率:0%
帮助的人:2141万
展开全部
不加to.比如英语考试听力的开头都是listen the comprehension
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式