
能帮我把下面一段话翻译成日语吗?谢谢啦
那些我们共同的日子里,她赠予我许多,无论欢乐或痛苦,都值得一一回味。我回馈的,除了那电光火石的爱情还有数不清日夜的追忆。这看似不公平的遭遇,却在我和另一个她之间,一再公平...
那些我们共同的日子里,她赠予我许多,无论欢乐或痛苦,都值得一一回味。我回馈的,除了那电光火石的爱情还有数不清日夜的追忆。这看似不公平的遭遇,却在我和另一个她之间,一再公平地重演。这难道不是人们一直说的,人生吗? Do you like me? 相信吗,先问出这句话的人最终也会先选择离去。
展开
4个回答
展开全部
因感觉写的很凌乱,美啥条理,所以以下都是直译
一绪に过ごした日々に沢山のメモリーがくれた
楽しみでかろうと悲しみであろうと一つずつ回想する値打ちがある
フィードバックとしてはその热い爱以外、数え切れない日々の追忆もある
この不公平らしい遭遇はほかの女性の间に再び缲り返す
これがまさかみんなずっと言ってた人生じゃないんですか
Do you like me? って信じるかい
はじめに言い出した人が先に别れを选ぶかな
一绪に过ごした日々に沢山のメモリーがくれた
楽しみでかろうと悲しみであろうと一つずつ回想する値打ちがある
フィードバックとしてはその热い爱以外、数え切れない日々の追忆もある
この不公平らしい遭遇はほかの女性の间に再び缲り返す
これがまさかみんなずっと言ってた人生じゃないんですか
Do you like me? って信じるかい
はじめに言い出した人が先に别れを选ぶかな
展开全部
一绪に居た日日には、彼女が私に沢山くれました。楽しいことでも、辛いことでも、一つ一つ顾みる価値があります。それで私が彼女に返したのは热烈な爱情のほかに、无数の追忆もあります。不公平な遭遇みたいですけど。もう一人の彼女との间には、何回もその公平を缲り返しています。これはまさかずっと言われている人生ではないのでしょうか。Do you like me?贵方は信じますか。さきにこの质问を出す日とは结局去っていくとこにします。
来自:求助得到的回答
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私たちの共通の日の中で、彼女は私に多くの歓楽を赠って、どんな苦しみも、一つ一つ回想に値する。私は、その见返りに、电光石火の爱情は数えきれないほど日夜の追忆。この一见不公平な境遇は私ともう一人の彼女の间は、何度も公平に再演。これはまさか人々はずっと言った、人生ですか?Do you like me?信じるか、先にこの话を闻く人が最终的に选んで立ち去っても先に。
绝对正确,顶一下。
绝对正确,顶一下。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あれらの仆らの共通の日の中で、彼女は赠与を私にたくさんに関系なく、喜びや苦痛があっても、いちいちすべきだろう。私は行き届いていないことが分かっているのは、あのエレクトリック・ライチングひうちいしの爱も数え切れないほど昼夜の思い出です。この発言の不公正に遭遇した様子だったが、私ともう一人の彼女の间を缲り返し、公正に再现された。言われてきました、それはそれでの言叶のように、人生だったのだろうか。do you like me ? 信じませんか、先に闻き出したのも结局はまず选択を出ていった。
希望能帮到你
希望能帮到你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询