
韩语发音类似대망,翻译的是“无语”的意思,请交具体单词和具体翻译。
3个回答
展开全部
无语:대박
原意是:어떤 일이 크게 이루어짐을 비유적으로 이르는 말.
即,达到顶峰或大一笔之类的意思,
韩国人常常说....习惯说;;
놔
是 놓다的变形
原意是:어떤 일이 크게 이루어짐을 비유적으로 이르는 말.
即,达到顶峰或大一笔之类的意思,
韩国人常常说....习惯说;;
놔
是 놓다的变形
展开全部
无语 말두안돼
放开 이거 놔
放开 이거 놔
更多追问追答
追问
不是不是,发音明明是대망,翻译可能是根据情境变化了。没有类似的单词吗?而且那个놔是노다+아还是有놔다 这个单词?拜托了亲
追答
有놔这个词,单独使用比较多,没有놔다这样用哦
类似대망的单次也有的,但不是无语的意思了。。。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询