
请问一下《鬼谷子》哪个版本翻译的比较好呢,谢谢啦~
3个回答
展开全部
《鬼谷子》是古代经典著作之一,版本众多,但是质量良莠不齐。以下是一些被认为翻译得比较好的版本:
1. 刘向燊的《鬼谷子详注今译》:该版本在保留原文的基础上,对《鬼谷子》进行了详细的注释和现代汉语的翻译,具有很好的学术价值。
2. 王仁甫的《鬼谷子译注》:该版本以注释详细、语言通俗易懂、翻译精准著称,深受读者喜爱。
3. 陈蒲清的《鬼谷子精读》:该版本对《鬼谷子》进行了较为详细的注释和翻译,同时也加入了作者自己的理解和分析。
以上仅是其中几个比较受欢迎的版本,读者可以根据自己的需求和喜好选择适合自己的版本。
1. 刘向燊的《鬼谷子详注今译》:该版本在保留原文的基础上,对《鬼谷子》进行了详细的注释和现代汉语的翻译,具有很好的学术价值。
2. 王仁甫的《鬼谷子译注》:该版本以注释详细、语言通俗易懂、翻译精准著称,深受读者喜爱。
3. 陈蒲清的《鬼谷子精读》:该版本对《鬼谷子》进行了较为详细的注释和翻译,同时也加入了作者自己的理解和分析。
以上仅是其中几个比较受欢迎的版本,读者可以根据自己的需求和喜好选择适合自己的版本。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-02-06
展开全部
有点道理,不过现代版《鬼谷子》中的翻译错误很多。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询