中文翻译成英文,在线等答案
老板要出国,需要个英文名片,怕闹出笑话来,只好上网求助!中国内蒙古XXX高新科技有限公司注意:1,有翻译软件的趁早别来.2,China放在什么位置我确定不了.3,高科技我...
老板要出国,需要个英文名片,怕闹出笑话来,只好上网求助!
中国内蒙古XXX高新科技有限公司
注意:
1,有翻译软件的趁早别来.
2,China 放在什么位置我确定不了.
3,高科技我知道怎么翻译,可是高新科技应该如何呢?
4,注意格式,大小写! 展开
中国内蒙古XXX高新科技有限公司
注意:
1,有翻译软件的趁早别来.
2,China 放在什么位置我确定不了.
3,高科技我知道怎么翻译,可是高新科技应该如何呢?
4,注意格式,大小写! 展开
2个回答
展开全部
NeiMengGu XXX Hi-tech Co.Ltd., China
NeiMengGu (China) XXX Hi-tech Co.Ltd.
ofrq批注:Hi-tech是High technology的简写;字面翻译过来就是“高科技”
pangxie8006可能是想突出“高新科技”的“新”吧?
实际上大家一看到Hi-tech就知道是“高科技”、“高新科技”的范畴
给你参照一下国家级的通用译法,这一应该可以放心使用Hi-tech了吧
高新技术开发区:Hi-tech development zone
非要牵强的加上一个“新”,如下两种都可以用(不过ofrq不推荐):
*高新技术:high and new technology
*高新技术:innovative and high technology
NeiMengGu (China) XXX Hi-tech Co.Ltd.
ofrq批注:Hi-tech是High technology的简写;字面翻译过来就是“高科技”
pangxie8006可能是想突出“高新科技”的“新”吧?
实际上大家一看到Hi-tech就知道是“高科技”、“高新科技”的范畴
给你参照一下国家级的通用译法,这一应该可以放心使用Hi-tech了吧
高新技术开发区:Hi-tech development zone
非要牵强的加上一个“新”,如下两种都可以用(不过ofrq不推荐):
*高新技术:high and new technology
*高新技术:innovative and high technology
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询