中文翻译成英文,在线等答案

老板要出国,需要个英文名片,怕闹出笑话来,只好上网求助!中国内蒙古XXX高新科技有限公司注意:1,有翻译软件的趁早别来.2,China放在什么位置我确定不了.3,高科技我... 老板要出国,需要个英文名片,怕闹出笑话来,只好上网求助!

中国内蒙古XXX高新科技有限公司

注意:
1,有翻译软件的趁早别来.
2,China 放在什么位置我确定不了.
3,高科技我知道怎么翻译,可是高新科技应该如何呢?
4,注意格式,大小写!
展开
ofrq
2008-04-28 · TA获得超过457个赞
知道小有建树答主
回答量:99
采纳率:100%
帮助的人:109万
展开全部
NeiMengGu XXX Hi-tech Co.Ltd., China
NeiMengGu (China) XXX Hi-tech Co.Ltd.

ofrq批注:Hi-tech是High technology的简写;字面翻译过来就是“高科技”
pangxie8006可能是想突出“高新科技”的“新”吧?
实际上大家一看到Hi-tech就知道是“高科技”、“高新科技”的范畴
给你参照一下国家级的通用译法,这一应该可以放心使用Hi-tech了吧
高新技术开发区:Hi-tech development zone

非要牵强的加上一个“新”,如下两种都可以用(不过ofrq不推荐):
*高新技术:high and new technology
*高新技术:innovative and high technology
百度网友a10f219f8
2008-04-28 · TA获得超过1751个赞
知道大有可为答主
回答量:3394
采纳率:0%
帮助的人:2715万
展开全部
NMG XXX high-tech Co. Ltd., China
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式