不同语言相互翻译会有什么结果
1个回答
展开全部
例如 蒋介石 翻译成英语Chiang Kai-shek (即蒋介石的韦氏拼音写法)再翻译成汉语 就可能被翻译成 常凯申。该错误翻译被人披露,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之大稽,毁北大清华百年之声誉。
再如水浒传中,李逵拍着桌子大骂:放屁!放屁!对中文不太了解的老外翻译成英语后曾使英国人感到莫名其妙,因为再翻译成汉语 就是 李逵大喊:把你的屁放出来!把你的屁放出来!
所以翻译必须精通两种语言以及相关知识,否则很容易闹笑话。
再如水浒传中,李逵拍着桌子大骂:放屁!放屁!对中文不太了解的老外翻译成英语后曾使英国人感到莫名其妙,因为再翻译成汉语 就是 李逵大喊:把你的屁放出来!把你的屁放出来!
所以翻译必须精通两种语言以及相关知识,否则很容易闹笑话。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询