6个回答
展开全部
我原先公司里的日本人读“ひなべ”的。
日本有相似的料理,但和我们的火锅不完全一样。
所以,火锅这个词,日本人直接按照汉字的读法,读做“ひなべ”。日语里没有这个单词。
日本有相似的料理,但和我们的火锅不完全一样。
所以,火锅这个词,日本人直接按照汉字的读法,读做“ひなべ”。日语里没有这个单词。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2008-04-30
展开全部
最正确,最准确的说法就是”しゃぶしゃぶ”
在大连,可以看到可以很这样为店名的火锅店~!!!
在大连,可以看到可以很这样为店名的火锅店~!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中国的火锅,你就直接翻 ひなべ
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
しゃぶしゃぶ
锅料理(なべりょうり)
锅料理(なべりょうり)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
お锅(おなべ)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询