合同序言的翻译,请哪位高手帮忙翻译一下,谢谢了,新年快乐

NOW,THEREFORE,forgoodandvaluableconsideration,thereceiptandadequacyofwhichisacknowled... NOW, THEREFORE, for good and valuable consideration, the receipt and adequacy of which is acknowledged, and for the mutual covenants and promises set forth herein,Party A and Party B intending to be legally bound, agree to the following:
因此,基于有效且有价值对价,合同双方承认并接受上述条款。鉴于双方在下文所作的约定和承诺,甲方和乙方将受法律的约束,双方一致同意以下条款:
恰当否?
展开
火影鼬迷
2013-02-15 · TA获得超过273个赞
知道答主
回答量:176
采纳率:0%
帮助的人:153万
展开全部
因此,在充分考虑的基础上,双方接受并认为条款是完备的。为了双方的合约和这里所列出的前提,双方决定签署正式合约,一致同意如下条款:
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
LO夏沫VE
2013-02-15
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:12.3万
展开全部
现在,因此,对于良好和有价值的考虑、 收据和足够承认,及共同契约和承诺设置按本协议规定,甲方和乙方打算受到法律约束、 同意以下:
追问
亲,您这是及其翻译的吧?不过还是谢谢
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式