麻烦你了,七个句子呀帮忙翻译一下。。。

1Youmayask,whathasthisshiftinsocio-economicforcesgottodowithchangingtrendsinfamilydis... 1
You may ask, what has this shift in socio-economic forces got to do with changing trends in family discipline?(关于惩罚小孩)
2
To the extent that these findings are correct, the norms and practices of most post-
industrial societies should be moving away from the use of corporal punishment in child rearing.(后工业社会的规范与惯例(是这个翻译吗)必须从使用体罚改变,怎么翻译不通呀。。。)
3
This fact tells us exactly how far we have come away from corporal punishment as accepted practice. (这个 accepted practice. 怎么翻译)
4
Many would agree that reading extensively is good for young people but some would argue that the consequences of reading too widely may be far from constructive to
the often impressionable minds of youngsters(这里不懂呀建设性的易受影响的青少年额~) in their formative years.
5
that freedom has been under constant attack by private groups and public authorities who are trying to remove certain books and journals from sale, to bar particular books from public schools, to silence and censor (这句别翻译怕你打字麻烦,就是这个silence在这里好奇怪呀,这个是关于阅读广泛性)newspapers and magazines,
6
The argument is multi-faceted with some single sex school advocates arguing that separate
education for girls can play a vital role in a young woman’s development as she learns to assert herself in a more comfortable environment. (to assert herself 特别不懂)
7
I believe that the advancement of coeducational institutions was and is important to the future equality of women but so is the survival of contemporary all-female learning institutions.
展开
 我来答
Chomstein
2013-02-16 · TA获得超过6199个赞
知道大有可为答主
回答量:1516
采纳率:100%
帮助的人:2000万
展开全部
1、您可能要问,这种社会经济力量的转移和家庭管教的变化趋势有什么关系?
2、【直译应该是您写的那样的,这个也不是惯用法,只是英语有时候没准拿句子里的什么东西当主谓宾,可能和实际的主体受体并不对应,只能结合上下文来理解】
如果这些发现是正确的,那么体罚儿童的行为将不再存在于大多数后工业社会的规范和实践中(即大多数工业社会无论从制定规范上还是从实际行为上都将不再允许体罚儿童)
3、【与上一句同理】
直译是:。。。我们已经从“把体罚作为被(广泛)接受的实践”走开多远了
意思是:。。。我们已经在多大程度上不再接受体罚行为了
4、。。。对于很容易受影响的青少年的思维来说,远不是建设性的【青少年的头脑很容易受影响,如果阅读太多,那对他们不是件好事。far from constructive: 远不是建设性的,也就是根本没有帮助】
5、【silence做及物动词,英语的这种情况可以理解为类似古汉语的使动用法,使。。。安静或闭嘴】
6、【assert oneself:表现坚定、坚持自己的权利。是说年轻女孩在一个舒服的环境里更容易培养自信和自立。这句话前面的部分可能也有点难度:是说由于一些倡导单性学校(即男女分校)的人争辩说。。。。所以使得这个争论具有多面性】
7、我认为男女同校的推广无论在过去还是现在都对于未来妇女获得平等地位起着重要作用,但当代女校保留下去也同样重要。
追问
还有一点点不太明白。。。 第六句话as she learns to assert herself的 AS是什么意思呀
第七句话but so is 是固定搭配吗。。。。
追答
6、as是有点不好理解。无论是理解成“当。。。时候”还是理解为“因为”好像都有点别扭,但也都不是完全说不通。能把后面紧接着的话再提供一下吗?
7、so + 助动词或系动词 + 名词性成分,这是个固定搭配,用在后半句,表示XXX也是如此,but只是个连词,可以有也可以没有。本句中前面说了那个advancement很重要,后面说那个survival也很重要。
来自:求助得到的回答
915512107
2013-02-16 · TA获得超过648个赞
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:41万
展开全部
1
你可能会问,这在社会经济力量的变化跟家庭管教的变化趋势?(关于惩罚小孩)
2
在某种程度上,这些研究结果是正确的,最后的规范和习惯—
工业社会应远离儿童教养的体罚。(后工业社会的规范与惯例(是这个翻译吗)必须从使用体罚改变,怎么翻译不通呀……)
3
这一事实告诉我们到底有多远我们已经远离体罚为接受的做法。(这个接受实践。怎么翻译)
4
许多人认为,广泛阅读对年轻人来说是很好的,有些人会认为,阅读太广泛的后果可能远从建设性的
青少年经常敏感的心灵(这里不懂呀建设性的易受影响的青少年额~)在其形成的年代。
5
自由已被私人团体和那些试图删除某些书籍和杂志销售公共当局不断攻击的情况下,禁止特定的书从公立学校,沉默和审查(这句别翻译怕你打字麻烦,就是这个沉默在这里好奇怪呀,这个是关于阅读广泛性)报纸和杂志,
6
参数是多方面的一些单一性别学校主张认为分开
对女孩的教育可以为她学会维护自己在一个更舒适的环境中,一个年轻女人的发展起着至关重要的作用。(坚持自己特别不懂)
7
我相信,男女合校的学校发展和对妇女的平等的未来重要的而且是生存的当代所有女性的教育机构。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式