这句话用通顺的话是怎么翻译的?
Satthebirdswingswiththegoodanditwillneveragainflyinthesky估计是谚语,麻烦各位了...
Sat the birds wings with the good and it will never again fly in the sky
估计是谚语,麻烦各位了 展开
估计是谚语,麻烦各位了 展开
8个回答
展开全部
楼主有一个单词搞错了,不是“good”而是“gold"
这句话是出自印度诗人、哲学家和印度民族主义者泰戈尔的《飞鸟集》
鸟翼上系上了黄金,鸟就飞不起来了。
寓意:人要懂得放弃,不要被世俗的各种诱惑拖累,只有学会了放弃,才能越飞越高,越走越远。
这句话是出自印度诗人、哲学家和印度民族主义者泰戈尔的《飞鸟集》
鸟翼上系上了黄金,鸟就飞不起来了。
寓意:人要懂得放弃,不要被世俗的各种诱惑拖累,只有学会了放弃,才能越飞越高,越走越远。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-02-16
展开全部
鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
出自《飞鸟集》,Stray Bird,作者:泰戈尔
Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
出自《飞鸟集》,Stray Bird,作者:泰戈尔
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
正确答案:鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
坐在鸟儿的翅膀与好,这鸟便永不能再在天 上飞,大概意思就是,断了翅膀的天使
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询