
谁帮我翻译一下这段日文
コンピュータの速度计算机処理速度を向上させるには、大きく分けて二つの手段がある。一つは计算机の心臓部にあたるCPUの速度を高速化していく方法である。もう一つは、一台の计算...
コンピュータの速度
计算机処理速度を向上させるには、大きく分けて二つの手段がある。一つは计算机の心臓部にあたるCPUの速度を高速化していく方法である。もう一つは、一台の计算机にたくさんのCPUを载せて、これらCPU群に共同で、一つの计算を行わせる方法である。
これまでの商用コンピュータの多くは、第一の方法、つまりCPUを高速化する方法によって処理速度を向上させてきた。
その极限を追究したのが、富士通、日本电気、日立などが开発にしのぎを削っているスーパーコンピュータである。
しかしこの方法では、近い将来、限界に达することがわかっている。CPUのスピード竞争を担ってきたエレクトロニクス技术に、これまでのような进歩の速さを求めることが困难になってきたからである。投资効果の问题もマイナスの要因となっている。现在の速度を得るために必要だった投资额の何倍にも达するkとが予想されるからである。
极限(きょくげん)追究(ついきゅう) 削る(けずる)担ぐ(かつぐ)担う(になう) 展开
计算机処理速度を向上させるには、大きく分けて二つの手段がある。一つは计算机の心臓部にあたるCPUの速度を高速化していく方法である。もう一つは、一台の计算机にたくさんのCPUを载せて、これらCPU群に共同で、一つの计算を行わせる方法である。
これまでの商用コンピュータの多くは、第一の方法、つまりCPUを高速化する方法によって処理速度を向上させてきた。
その极限を追究したのが、富士通、日本电気、日立などが开発にしのぎを削っているスーパーコンピュータである。
しかしこの方法では、近い将来、限界に达することがわかっている。CPUのスピード竞争を担ってきたエレクトロニクス技术に、これまでのような进歩の速さを求めることが困难になってきたからである。投资効果の问题もマイナスの要因となっている。现在の速度を得るために必要だった投资额の何倍にも达するkとが予想されるからである。
极限(きょくげん)追究(ついきゅう) 削る(けずる)担ぐ(かつぐ)担う(になう) 展开
1个回答
展开全部
计算机的速度
为了加快计算机数据处理速度,大致分的话有两种方式
一种是令作为计算机心脏的CPU更加高速运行的方法
另外的一种方法是,在一台计算机当中,安装多个CPU,从而使得这些CPU联合起来,同时经行一个计算的方法。
至今的商务用计算机大多都是运用的第一种方法,也就是使得CPU更加高速处理数据的方式来增加计算机工作效率。
追根究底,是富士通,日本电器,和日立这些公司在超级计算机开发技术上交锋的缘故。
但是这种方法,在不久的将来似乎会走向它的尽头。支持着CPU速度发展的电子工学的技术,能够做到如今成果,也是非常困难的。投资所产生的利润太少,也是一种原因。我们能够想像,为了能达到现在CPU的速度,得付出曾经必要投资的几倍的代价。
为了加快计算机数据处理速度,大致分的话有两种方式
一种是令作为计算机心脏的CPU更加高速运行的方法
另外的一种方法是,在一台计算机当中,安装多个CPU,从而使得这些CPU联合起来,同时经行一个计算的方法。
至今的商务用计算机大多都是运用的第一种方法,也就是使得CPU更加高速处理数据的方式来增加计算机工作效率。
追根究底,是富士通,日本电器,和日立这些公司在超级计算机开发技术上交锋的缘故。
但是这种方法,在不久的将来似乎会走向它的尽头。支持着CPU速度发展的电子工学的技术,能够做到如今成果,也是非常困难的。投资所产生的利润太少,也是一种原因。我们能够想像,为了能达到现在CPU的速度,得付出曾经必要投资的几倍的代价。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询