帮忙翻译一句日语,谢谢!!

实在非常抱歉,因为手下人的失误,打扰了两位用餐的兴致,对不起,如果不介意的话,这餐算是餐厅请客,请两位多多包涵,对不起了!... 实在非常抱歉,因为手下人的失误,打扰了两位用餐的兴致,对不起,如果不介意的话,这餐算是餐厅请客,请两位多多包涵,对不起了! 展开
 我来答
透明的水果篮子
2008-05-02 · TA获得超过3200个赞
知道大有可为答主
回答量:3371
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
实在非常抱歉,因为手下人的失误,打扰了两位用餐的兴致,对不起,

手下のせいて、二人様のご食事をお邪魔して本当に申し訳ございませんでした。

てしたのせいて、ふたりさまのごしょくをおじゃましてほんとうにもうしわけございませんでした。

如果不介意的话,这餐算是餐厅请客,请两位多多包涵,对不起了!

よろしければ、今回のご食事をおごらせて顶きます。このことを大目に见てくださいませんか、本当に申し訳ございませんでした。」

よろしければ、こんかいのごしょくをおごらせていただきます。このことをおおめにみてくださいませんか、ほんとうにもうしわけございませんでした。

按照日文习惯做了调整,意思不变
zxzupc
2008-04-30 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
本当にとても申し訳なくて、指挥下人のミスのため、2位邪魔をして食事の兴味を使って、申し訳ないで、もし気にかけないならば、この食事はレストランがおごりますますと言えて、2位がどうか大目に见て下さい下さい、申し訳ありませんでした!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
smarity
2008-05-01 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
申し訳ございませんでした.うちの人のせいで,ご食事をお邪魔しました.本当にすみませんでした。気がつけなければ、今回は御驰走いたしました(こんかいはごちそういたしました)。本当に申し訳ございました.。
不是完全一字一句得照翻的,但意思应该表达清楚了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
renimir
2008-04-30 · 超过23用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:82.9万
展开全部
本当に申し訳ありませんでした、うちの従业员のせいで、お二人のお客さんの食事を邪魔になりました、本当にすみませんでした、良かったら、今回の料金がただにして、本店がご驰走して差し上げます、どうか大目に见てくださいません、ほんとにすみませんでした。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wu_yama
2008-04-30 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:52%
帮助的人:1.6亿
展开全部
本当に申し訳ございません、うちの従业员のミスでお二人の食事をお邪魔いたしました。もし気にしないなら今度の食事のお勘定は払わせて顶きます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式