日语应该如何翻译呢?

水能载舟亦能覆舟时代已经变了,破旧立新才是王道。如果拆东墙补西墙,最后都只会失败告终。... 水能载舟亦能覆舟

时代已经变了,破旧立新才是王道。

如果拆东墙补西墙,最后都只会失败告终。
展开
 我来答
要解体成分子的人
2020-01-30 · TA获得超过9.7万个赞
知道顶级答主
回答量:8.8万
采纳率:96%
帮助的人:4314万
展开全部
水能载舟亦能覆舟 时代已经变了,破旧立新才是王道。 如果拆东墙补西墙,最后都只会失败告终。
水はボートを运ぶことができ、ボートを覆うこともできます。 东の壁が解体され、西の壁が解体されると、最终的に失败します。
旮旯日语
2020-01-30 · 日语在工作中的实际应用
旮旯日语
采纳数:372 获赞数:1271

向TA提问 私信TA
展开全部
水は舟を浮かばせることもできれば、舟を覆すこともできるという时代がもう変わった。
古きを破り、新しきを立つこそ胜ち道だ。
东の壁を壊し、西の壁を补うというやり方が结局失败で终焉するしかありません
ご参考まで!
来自:求助得到的回答
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式