请翻译:You can not beat something with nothing. 谢谢。

9o後夏
2013-02-19
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:21.9万
展开全部
三十年代,胡适既要在北大教书、还要忙文学院教务,同时又要编每周出刊的《独立评论》,况且还有繁多的社会事务,这就和专门在报纸上填文章的自由作家不同,后者因为专吃稿费,没事还要在报纸上生事,一点小事更要折腾好几个来回。所以,胡适不可能把精力用来对付那些无止境的骂和流言,不值得也。另外,更重要的,是胡适主观上的自信。三十年代,面对左派攻击,他这样说:“今年美国大选时,共和党提出Governor Landon(兰敦州长)来打Roosevelt(罗斯福),有人说:‘You can’t beat somebody with nobody’(你们不能拿小人物来打大人物)。我们对左派也可以说:‘You can’t beat something with nothing’(你们不能拿没有东西来打有东西的)。我们只要有东西,不怕人家拿‘没有东西’来打我们。”(引同上)这是胡适对美国竞选语言的活用,庶几可以缩为一个成语。如果再转用一下,胡适“没有东西”的“无物之物”正是流言的特性,人又岂能被这“无物之物”所击倒?所以,“周公恐惧流言日”,胡公却“人言不足惧”——“不怕人家拿‘没有东西’来打”。出于坦然,他对流言的方式也就是“以无对无”,不加理会。这其实是一种高度的轻蔑,鲁迅说:“最高的轻蔑是无言,而且连眼珠也不转过去”。 此语似为胡适言。
百度网友ff1064f
2013-02-19 · TA获得超过199个赞
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:20.8万
展开全部
胡适名言
You can not beat something with nothing.
你们不能拿没有东西来打有东西的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xinger60606
2013-02-19 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:119
采纳率:0%
帮助的人:86.2万
展开全部
一无所长就别想着赢= =
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式